Пиши .про для писателей

RePlace

Автор: Lana Claire

Глава 1.
Он устало следил за происходящим на сцене. Ему было невероятно скучно, и уже в который раз он мысленно спрашивал себя: «что мы здесь делаем?». На вид ему было не больше сорока. У него была достаточно яркая внешность: высокий лоб, прямой нос, темные, аккуратно уложенные волосы и яркие голубые глаза. Статный и высокий, он притягивал к себе взгляды женщин и даже мужчин. Сам же он не смотрел по сторонам, его взгляд был устремлен сквозь рассматривающих его зевак. Его манеры выдавали в нем человека высшего класса, кем он и являлся. Он занимал руководящий пост в одной из процветающих компаний. Он знал себе цену, но не позволял себе зазнаваться. А та невидимая стена, что он возвел между собой и окружающими, была скорее защитной мерой, чем данью гордыне. Рядом с ним был человек, кому он дарил всё своё внимание и все свои взгляды – его жена, — и вот уже почти семь лет для них каждый год был похож на медовый месяц. Он ревностно охранял их союз, не позволяя кому-либо или чему-либо извне разрушить то, что они так трепетно строят. Его жена не уступала ему в привлекательности, но каждый раз на публике она неосознанно отступала назад и больше напоминала красивый аксессуар богатого мужчины, чем, конечно же, не являлась. «Моё место за твоей спиной, — беззаботно улыбалась она, — и меня это устраивает».
— Напомни, откуда у нас эти билеты? – наклонился он к жене, сидящей рядом на неудобном театральном кресле.
— Это пригласительные из мэрии, — прошептала она, не сводя глаз с происходящего на сцене.
Он хотел было сказать что-то еще, но в этот момент заиграла громкая триумфальная музыка, и на сцене снова появился ведущий, одетый как типичный конферансье – в черный смокинг и цилиндр.
— А теперь, то, ради чего мы все здесь собрались, — с многозначительными паузами заговорил он, оглядывая зрителей, собравшихся в пятницу вечером в местном небольшом театре.
— Интересно, что же это… Очередной детский фокус?
— Джек, — шикнула на него жена, на что он примирительно поднял ладонь и терпеливо посмотрел на сцену, где уже собралось несколько людей. Все они были одинаково одеты, в черные брюки и белые рубашки, словно рядовые офисные работники, но, почему-то, больше напоминали сектантов. Было что-то такое в их движениях и поведении, что выдавало в них людей, свято уверенных в своем превосходстве над грешной массой, но тщательно это скрывающих.
— Ну, конечно же, — Джек разочарованно покачал головой. – Я думал, мода на это прошла.
Пожилой мужчина рядом с ним согласно закивал. Даже его жена тяжело вздохнула.
— Существуют ли параллельные миры? – спросил один из людей на сцене, подойдя к микрофону. – Есть ли жизнь после смерти? Одни ли мы во вселенной? Эти вопросы мучают не первое поколение землян…
— Тоже мне, марсианин нашелся, — хмыкнул пожилой мужчина. Он обменялся с Джеком довольными взглядами. Жена Джека неодобрительно посмотрела на них.
— Вы как маленькие, — прошептала она.
— Брось, Эми, это обычные мошенники. Давно надо было уйти, — тихо произнес он.
— Так и сделаем, но дай послушать. Вдруг, интересно…

Представитель сектантов на сцене, самый тощий и бледный из них, с хитрым надменным взглядом, тем временем продолжал:
— Что если сегодня мы поделимся с вами тайной?
Кто-то в зале одобрительно ухнул.
— Балаган, — буркнул Джек.
— Я не вправе раскрывать все наши секреты… Лишь один, — он обвел зрителей изучающим взглядом из-под светлых, почти отсутствующих бровей. – Наш мир устроен гораздо сложнее, чем может показаться. Он соткан из тысячи невидимых человеческому глазу материй. И, точно также, он переплетен с сотней других миров. Миров, очень похожих на наш, но, всё же, других, — он помолчал, наслаждаясь наступившей тишиной. – Иногда, когда мы открываем или перемещаем файл на компьютере, наша рука может дрогнуть, и вместо нужного действия создается копия этого файла. Это похоже на то, как появляются параллельные миры. После каждого потрясения наш мир создает свою копию, с альтернативным развитием событий. Некоторые миры насчитывают миллионы и миллиарды лет, некоторые лишь пару десятков. Миры, лишенные войн и катаклизмов, миры, напротив, переживающие конец света, миры, где нет людей, миры, где люди иначе эволюционировали…. Всё, что может представить фантазия.
Джек нахмурился. По неясной причине, ему стало не по себе. Словно почувствовав его волнение, Эми взяла его за руку, продолжая внимательно смотреть на сектантов. Говорил только один, остальные стояли, словно статуи, у него за спиной.
— Между этими мирами существуют двери, которые иногда оказываются открытыми. Чаще, чем следовало бы… но кто-то оставляет дверь открытой, словно ловушку, — он понизил голос. – Люди пропадают без вести, самолеты и корабли исчезают и появляются спустя десятки лет с пассажирами и без. Все вы слышали эти истории. Все вы хоть раз видели ботинки, валяющиеся на пустынной трассе. Все вы испытывали чувство дежа вю – просто ваш двойник в другом мире уже делал это. И многие из вас, беседуя со знакомым, хоть раз расходились с ним в воспоминаниях… — он замолчал.
По залу прошел растерянный рокот, кто-то нервно хохотнул.
— Некоторые миры слишком близко друг к другу, почти не отличаются, лишь парой событий и то, возможно, не имеющих отношения к вашей жизни… Спутать такие миры очень просто…
— Простите! Но если я окажусь в другом мире, то куда же денется мой двойник? – выкрикнул кто-то из зала.
— Вселенная не так глупа, она исправит ситуацию…. Во всяком случае, постарается. В лучшем случае вас вернут назад, хуже, если перепутают с двойником, в худшем же случае – вы будете скитаться из мира в мир, пока не найдете свой… если найдете, — он прищурился, поглядев на спрашивающего. – Иногда люди говорят, что видели вас в месте, где вас не было. Бывало такое?
— А что если сам увидишь своего двойника?
— Знаете примету? Видеть своего двойника – к скорой смерти, — сектант гадко улыбнулся.
— Всё, пошли, — Джек встал и потянул жену к выходу, благо они сидели не так далеко от него.
Эми было интересно, но она послушно последовала за мужем. Перспектива остаться одной и слушать этого жуткого сектанта её не радовала. Уже у выхода их окликнули.
— Постойте, — к ним приближался один из сектантов, приветливо улыбаясь.
— Хотите что-то продать? Не нужно, — обернувшись, Джек поспешил отказаться от чего бы там ни было. – Очень интересная лекция, но нам нужно идти, — он не хотел показаться грубым.
— Спасибо, но вы пропускаете самое интересное.
— И что же? – не устояла Эми.
— О, на сцене — лишь пара иллюзий, сказки для масс, — он застенчиво улыбнулся. – Вам, — он сделал паузу. – Мы хотели предложить нечто гораздо более захватывающее.
— Ну еще бы, — хмыкнул Джек. – Как я уже сказал, спасибо, но нам неинтересно, — громче произнес он, широко улыбнувшись, и настойчиво потянул Эми за руку.
— Даже путешествие? В другой мир?
Джек на секунду замер в дверях и, помешкав, вышел на улицу, придерживая дверь для жены. Эми обернулась через плечо, прежде, чем дверь закрылась, но человека уже не было.

Глава 2.

— Думаешь, правда?
С момента, как они вернулись домой, уже прошло несколько часов, но Эми не могла отпустить мысль о путешествии в другой мир.
— Что правда? – конечно же Джек понимал, о чем она спрашивает, но всеми силами пытался избавиться от воспоминаний об этом вечере. Он сам не мог объяснить себе, почему так реагирует на глупое представление, поэтому сошелся на том, что ему не приятны сектанты. Отчасти это было правдой – эти бледные тощие люди действительно не располагали к себе.
— Ну, вот эти рассказы о параллельных мирах, — она задумчиво смотрела на себя в зеркало, сидя за туалетным столиком в одной пижаме.
Джек уже устроился в кровати с планшетом, чтобы почитать новости.
— Думаю, они шарлатаны, — выдохнул он.
— Но ведь все эти вещи, которые он называл, действительно происходят…
— Эми, все сектанты – хорошие психологи…. Накачают тебя гипнозом и наркотиками, вот и всё путешествие. Не только двойников своих увидишь, — он внимательно посмотрел на жену. – Выброси это из головы и не бери больше билетов из мэрии.
Эми улыбнулась:
— Я и правда, слишком впечатлительная. Но ты же меня отличишь от двойника? – она игриво посмотрела на мужа.
— Еще бы, — ухмыльнулся Джек.

Наступил понедельник, и, когда Джек почти избавился от неприятного осадка, оставшегося после того странного представления, ему на почту пришло письмо. Уже открыв его, он пожалел о сделанном. Ведь адресантом, судя по сопровождающей фотографии, была та самая группа сектантов. Всё же, он прочитал его, прежде чем удалить, а адрес внести в спам.
Всего за 50 тысяч долларов они обещали незабываемое приключение в мире, не похожем на наш. Или, эксклюзивное предложение — «отпуск по обмену» со своим двойником. Вариант побыть богачом или, наоборот, нищим. Пожить на ферме или на необитаемом острове. В общем, всё, что душа пожелает.
Джек не хотел верить, что подобное может быть. Его раздражала сама мысль о том, что кто-то может платить деньги за, скорей всего, наркотическую кому. А, возможно, вообще за воздух. Насобирают денег с олухов и скроются, а ты потом полиции объясняй, что хотел в параллельный мир слетать, а они обязательство не выполнили.
До конца рабочего дня оставалось совсем немного, его ждал ужин с женой в одном из ресторанов, поэтому он быстро забыл про письмо и отогнал негативные мысли. Каждый понедельник вот уже пару лет они ужинали в одном и том же заведении, и это стало традицией. Эми любила готовить, но понедельник был самым насыщенным и занятым днем для обоих, а так они отдыхали хотя бы от домашних дел.

— Представляешь, мне на почту пришло письмо, — Эми нетерпеливо освобождала от салфетки вилку. Сегодня она собрала волосы в шишку и, в целом, выглядела по-деловому – в кремовом пиджаке и брюках в тон.
— Как прошло совещание? – тут же сменил тему Джек.
— О, неплохо, — она удивленно взглянула на него. – Тебе ведь тоже пришло?
Он недовольно поморщился.
— Хорошо, больше ни слова, — она с аппетитом посмотрела на её любимый салат с оливками и сыром. – Я такая голодная.
Джек улыбнулся:
— Приятного аппетита, можешь и мои оливки забрать, если хочешь.
— Мне хватит, ну…может, только если парочку.
Оба засмеялись, но Джек снова погрузился в раздумья. Как он может вывести их на чистую воду? И надо ли? У него было неприятное предчувствие, что сегодня был не последний раз, когда эти непонятные люди попытались с ними связаться.

Весь вторник Джек провел в тягостном ожидании. Обновлял почту, проверял телефон. Он не мог объяснить себе свою тревогу, которую он считал не только необоснованной и глупой, но и абсолютно неуместной. Было полно работы, через неделю важная сделка, к которой нужно готовиться, а в голове мерзкая ухмылка тощего сектанта. Неужели он поддался гипнозу? Может, они спрятали какой-то двадцать пятый кадр в письме?
Джек смотрел в окно на двадцатом этаже, но не видел, ни как опускаются сумерки, ни как зажигаются огни. Не видел ничего из того, что захватывало его каждый раз, когда рабочий день подходил к концу и оживал ночной город. Все его мысли были сбиты в густой комок тревоги, из которого он никак не мог вытащить ни единой толковой идеи, за которую можно было бы зацепиться и отвлечься. Словно действительно загипнотизированный, он водил указательным пальцем по краю стакана с водой, глядя в никуда. Джек вздрогнул, когда пришло сообщение. Всего лишь напоминание от коллеги о списке реквизитов для сделки. Но внутри что-то ёкнуло.
Он залпом выпил стакан воды и, развернувшись к телефону, чтобы позвать свою секретаршу, едва не вскрикнул. Перед ним стоял тот самый человек, что догнал их в холле театра. Стакан, что выпал из рук Джека, со звоном разлетелся о пол. Почти тут же в кабинет заглянула секретарша:
— Мистер Робертс, вы в порядке? – обеспокоенно спросила она.
— Стакан уронил, — хрипло произнес Джек. В кабинете кроме него и секретарши больше никого не было. Тот человек ему привиделся. Навязчивое видение, длившееся около секунды, но какое реальное. Он потер глаза и растерянно посмотрел на паркет, усыпанный стеклом. – Мэри, не принесешь веник?
— Конечно, — женщина спешно скрылась за дверью, а спустя минуту появилась со щеткой и совком. – Я всё уберу.
Но Джек перехватил инициативу Мэри подмести осколки, попросив вместо этого заварить кофе.
— Если только кофе поможет. Кажется, я схожу с ума, — прошептал он, когда секретарша ушла.
Дома он решил умолчать об инциденте. Эми не выглядела взволнованной, поэтому вряд ли с ней произошло что-то подобное. Тем более, она была увлечена очередным проектом – созданием лого для одной раскручивающейся на рынке компании. Так зачем зря её пугать?
Весь следующий день Джек был сам не свой, дергался от каждой тени, прислушивался к шорохам. Но, к его великому облегчению, больше ничего странного не произошло. К выходным он и вовсе вернул привычное расположение духа и напрочь забыл об этой истории. По крайней мере, заткнул её на задворки памяти и изо всех сил старался себя не накручивать.
В пятницу он задержался, чтобы закончить все приготовления к сделке. Перепроверить договоры, цифры и имена. Возвращая папки в шкаф, он обратил внимание, что на полке над баром что-то сверкнуло. Это всего лишь стаканы и бокалы. Не сводя взгляда с полки, Джек медленно подошел к бару. Он осторожно взял в руки один из стаканов. Тот самый, что вылетел из его рук два дня назад. Или нет? Он провел по краю пальцем, словно прислушиваясь к ощущениям. Может, Мэри купила такой же. Ведь это обычный набор. Наверняка, продаются на каждом шагу. Он быстро поставил его на место и потер ладонь, словно держал что-то заразное. Его секретарша уже ушла домой, и он никак не мог заставить себя ей позвонить. Что если она скажет, что ничего не докупала? Этого не может быть. В таком случае, этот стакан мог появиться здесь другим способом – принес коллега, пока его не было…Может, у уборщицы есть запасные… Конечно же, так и есть. Именно обслуживающий персонал следит за баром и посудой в офисе…
— Эми! – с порога крикнул Джек, вернувшись домой.
— Ты чего кричишь? – девушка вышла с кухни и взволнованно посмотрела на мужа.
— Как твой проект? – снимая пальто, спросил он.
Она оживлено засмеялась:
— Всё хорошо! Маркетинговому отделу очень понравилось.
Он крепко обнял её, поцеловав в щеку:
— Ну и слава богу.
— А твоя сделка? Уже же в понедельник? – она отстранилась, чтобы пригладить его взлохмаченные волосы.
— Да, всё отлично, тоже, — Джек быстро скинул обувь. – Это всё пустяки. Лучше подумай, что закажешь в ресторане вечером после сделки, — он широко улыбнулся, проходя к лестнице и поднимаясь в спальню, чтобы переодеться и присоединиться к жене за ужином.
— Сделаем исключение ради такого, — произнесла она вдогонку и скрылась на кухне.
Джек замер на верхней ступеньке, прокручивая её слова в голове:
— Что ты имеешь в виду? Какое исключение? – спросил он не своим голосом.
— Что? – Эми беззаботно выглянула в холл, но, увидев лицо мужа, нахмурилась.
Джек спускался вниз, вцепившись в перила так, что костяшки его пальцев побелели:
— Исключение, в каком смысле? – тихо повторил он.
— Пойдем в понедельник вместо вторника, — пояснила она, внимательно глядя на него. – Милый, ты меня пугаешь.
Джеку показалось, что вся его кровь хлынула в голову. Почему-то свело скулы, и он схватился за челюсть, оседая на ступеньки. Он умоляюще посмотрел на жену, которая сейчас выглядела не менее напуганной:
— Ты ведь шутишь?

Глава 3.
— Джек, зачем ты это делаешь?! – воскликнула Эми и бросилась к мужу. Она обняла его и попыталась поцеловать, но едва её губы коснулись его, он дернулся, как от ожога, и вскочил на ноги.
— Не надо, — замотал он головой, отстраняя девушку от себя. – Эми… — он был не в силах вымолвить и слова. Джек изучал заплаканное лицо жены, крепко держа её руки, чтобы она не пыталась обнять его. Он не помнил эти серьги, она была иначе накрашена. Она была такой же, но всё в ней было не так. Она была чуждой. Джек посмотрел на её руки и в тот же миг оттолкнул её. Эми едва не упала и испуганно посмотрела на мужа:
— Ты сам не свой…. Нам нужна помощь…
— Нет, — он устремился к двери, чтобы уйти. Изо всех сил он старался не смотреть в её сторону.
— Куда ты? Джек! – отчаянно звала она. В дверях она схватила его за плечи, пытаясь остановить. Джек развернулся, поймав её руку и подняв перед её глазами:
— Видишь, — процедил он. – Я не твой муж.
Эми растерянно смотрела на свой безымянный палец с тонким кольцом из желтого золота. Джек поднял свою руку и погладил большим пальцем кольцо из белого золота:
— Они были одинаковыми. Я не твой Джек, — сухо констатировал он.
С этими словами он выбежал из дома и вскочил в машину, оставив Эми оторопело смотреть ему вслед.
Джек не заметил, как оказался в центре города. Он бросил машину на парковке у работы. Его била крупная дрожь, казалось, что ноги идут сами собой. Он жадно вглядывался в окружающих его людей, в вывески, надписи, во всё, что могло подсказать, в каком мире он находится. Нереальность происходящего не давала потерять рассудок, но и мешала начать действовать. Джек шел сквозь толпу и надеялся, что вот-вот проснется. Всегда смотрящий внутрь себя и ищущий поддержку в собственном здравом смысле, сейчас он был абсолютно потерян.
Уже почти стемнело, начинали работать ночные заведения, и на улице появились веселые компании. Осознав бесполезность своих блужданий, Джек решил подняться в офис и найти письмо от сектантов. Если, конечно, в этом мире они ему писали.
— Забыли что-то? – поприветствовав, спросил охранник.
— Да, не все документы уладил, — быстро ответил Джек и поспешил к лифту.
Еще никогда компьютер не включался так мучительно долго. Наконец он добрался до почты. Но никакого письма там не было. Джек едва не опрокинул стол от негодования.
— Что же делать? — обхватив голову руками, он уставился в пол, как раз туда, куда упал стакан. Этого не могло быть, но он увидел маленький осколок, почти крошку, попавшую в шов в паркете. Бережно подцепив её на указательный палец, Джек почти с нежностью изучал эту соринку, которая, он был почему-то уверен, попала сюда из его мира. Но в какой момент он сам оказался в чужом мире? Как отсюда выбраться? Вскочив на ноги, он подошел к шкафу и достал папку с документами для сделки. Всю пятницу он сверял цифры и имена и не видел разницы. Джек бегал по строчкам глазами. На первый взгляд всё казалось таким же. Кроме одной маленькой детали, которую он мог не заметить и до этого, если бы не искал. Его собственная подпись. Она не была похожа на его лишь маленькой, но значительной галочкой.
Он небрежно вернул папку на место и стал обшаривать кабинет. Он не знал, что он искал, пытался вспомнить что, где лежало, и когда он это в последний раз видел. Джек выдвинул ящик в столе и замер. Не веря своим глазам, он потянулся за билетами. Это были те самые билеты на представление от мэрии. Только дата сегодняшняя. Его сердце бешено заколотилось. Он должен найти этих фриков и вывернуть их наизнанку, как они поступили с его жизнью.
Уже через четверть часа Джек влетел в здание театра и устремился туда, где должны были быть гримерки. Он рассчитывал найти их там, ведь до представления было ещё полчаса. На его везение его никто не пытался остановить. Джек открывал гримерку за гримеркой, кто-то возмущался, кто-то не обращал внимания, а какие-то комнаты были пустыми. Наконец, он заметил знакомый силуэт в конце коридора. Тощий и в черном костюме.
— Вы, — позвал Джек. – Мне нужно с вами поговорить.
Прирожденный дипломат, он еле удержался, чтобы не налететь на эту пародию на человека с кулаками, особенно, когда тот вышел из тени и Джек увидел, как на губах сектанта играет та же гадкая ухмылка.
— Решились на отпуск? – притворно услужливо спросил он.
— Так ты меня знаешь, — процедил Джек, останавливаясь напротив него и глядя прямо в его бесцветные глаза. – Что вы сделали? Это гипноз?
— Пройдемте, — сектант жестом пригласил его войти в гримерку.
Оказавшись внутри, Джек оглядел людей, сидящих за круглым столом. Их было четверо. Все они, до этого что-то обсуждающие, подняли на него равнодушные взоры, а их неестественно белые лица растянулись в гримасе улыбки.
— Что вы сделали? – раздраженно повторил Джек, не решаясь подойти ближе и всё ещё стоя в дверях.
Человек, встретивший его в коридоре, тот самый, что выступал тогда со сцены, присоединился к людям за столом и посмотрел на Джека:
— Вы же видели наши предложения.
— И что? Я ничего не покупал! Мне от вас ничего не нужно! Кроме моей жизни…
— Вы не покупали, купил кто-то другой, — пожал плечами сектант. Остальные молча смотрели на Джека, продолжая мерзко улыбаться.
— Эми?.. – проронил Джек.
Сектант расхохотался:
— Возможно, в каком-то мире и она.… Но в вашем случае – ваш двойник из другого мира.
Джек пытался осмыслить информацию, но кровь колотилась в висках, буквально оглушая его:
— Когда это кончится? – тихо спросил он, безвольно облокачиваясь на дверной косяк спиной.
— К сожалению, заказчик оплатил вашу жизнь.
Внутри что-то оборвалось. Джек посмотрел на сектантов, едва держа себя в руках.
— Что это значит?
— Вы, но из другого мира, купили вашу жизнь. Счастливую и размеренную, — тощий развел руками. – Когда жизнь наполнена благополучием и любовью, кто-то может завидовать. И надо быть готовым к тому, что этот кто-то захочет оказаться на вашем месте.
Джек сжимал и разжимал кулаки. Он старался не смотреть на сектантов. От одного их вида ему становилось тошно.
— У него была такая же жизнь…. – прошептал он.
— У этого? – заговорил тот, что догнал их с женой в тот вечер в холле и явился к нему в офис. Он говорил торопливо и чем-то отличался от своих коллег. – О, нет. Тот богач изначально купил эту жизнь. Но это тот мир, где у вас с женой не может быть детей… поэтому мы предложили ему ваш вариант. Рискованно, так как мы уже у вас были, но довольный клиент – прежде всего.
— И где же этот несчастный, в чей мир вы меня сунули? – раздраженно спросил Джек. – Живет жизнью богача?
— Должен был, но произошло недоразумение…. Несчастный случай… — сектант замялся, а обменявшись взглядами с тощим и вовсе замолчал. Главный из них выдержанно поглядел на Джека и пояснил:
— Он погиб в том мире. Едва в нем оказался. Влетел на машине в открытую дверь между мирами…. Кто ж знал, что в том мире там нет дороги, а лишь поле и дерево…
— Вы знали, — сдвинул брови Джек, ненавистно глядя на них. – Вы его убили…
Сектант, продолжая улыбаться, покачал головой. Они все улыбались, за исключением того, что говорил быстрее всех и плохо изображал жеманную манерность.
— Моя жена поймет, что это не я, — прошептал Джек. – Ваш богач разочаруется…
— Не поймет, мы работаем профессионально, — оборвал его тощий.
— Да что вы говорите? – Джек продемонстрировал кольцо на руке. – Почему тогда я всё понял?
Сектанты одновременно расхохотались, все пятеро без исключения. Казалось, их смех раздался прямо внутри головы Джека. От неожиданности, он ухватился за голову и попятился.
— У вас нет выбора. Не хотите в психушку – смиритесь, — услышал он, буквально выпав в коридор.
— За что?! – взвыл Джек, не в силах больше держаться. – Вы, уроды, я вас убью! – он вскочил на ноги, врываясь в гримерку, но там уже никого не было. В отчаянии он метался по пустой комнате, разнося всё, что попадалось под руку.
— Я под гипнозом, — когда силы оставили его, а в комнате не было целой вещи, он сжался у стены, обхватив голову руками. – Эми, помоги мне…
Джек не помнил, сколько времени прошло, прежде чем он осмелился открыть глаза и убедиться, что он всё ещё в разгромленной гримерке. Эти фрики исчезли из этой комнаты. Значит, здесь тоже есть «дверь». Если только у них нет специального устройства, позволяющего создавать проходы везде, где вздумается. В любом случае, он не умеет открывать эти двери, если они даже усеяли эту комнату по одной на каждый метр…. Глядя на стекло от разбитых ваз и посуды, усыпавших пол гримерки, он вспомнил тот крохотный осколок, что нашел в офисе. Он разбил стакан ровно в тот момент, когда увидел в своем офисе незнакомца. Выходит, осколок попал в другой мир, когда открылась и закрылась «дверь» за сектантом. «Вселенная попробует всё исправить и вернуть вас на место». Кажется, так?
Джек, воодушевленный появившимся планом, поднялся на ноги. Осталось незаметно подобраться к сектантам и оказаться в любом другом мире, где их двое, чтобы вселенная сделала свое дело и вернула его домой. «Надеюсь, она достаточно мудра, чтобы выкинуть того богача из моей жизни».
Выйдя из гримерки, Джек увидел, что по коридору идет охранник. Кажется, что он всё-таки привлек шумом окружающих. К его облегчению, охранник прошел мимо, и Джек поспешил в зал, чтобы занять место возле сцены. В этот раз он собирался досмотреть представление до конца.
— Вы увидите нечто поразительное. Прямо здесь и сейчас мы откроем дверь, лишь на пару секунд, чтобы вы увидели всё своими глазами, — тощий вышел на центр зала.
Джек напрягся всем телом. Вот, его шанс, но как это сделать? Прыгнуть? Он не успеет. Сам не понимая зачем, Джек поднялся на ноги и отошел в угол зала, туда, где его не было видно из-за лестницы, ведущей на сцену. Но он мог наблюдать за всем, что происходило у сектантов.
Он ожидал, что будет какой-то обряд, но ничего подобного не было. Тощий сектант протянул руку в пустоту, взялся за невидимую ручку и отварил дверь. В появившемся прямоугольнике тоже был вечер, было видно улицу, какое-то поле. Но самое странное, там мелькали непонятные создания, напоминающие богомолов, только в человеческий рост. Неожиданно в зале погас свет. Джек с удивление посмотрел на свою руку, не до конца осознавая, что сам только что нажал на выключатель. И в ту же секунду рванул на сцену. Подбегая к прямоугольнику, ведущему в другой мир, он столкнулся взглядом с тощим сектантом. На этот раз он не смеялся, он выглядел удивленным, испуганным. Словно слепой, он шарил в воздухе, ища ручку, чтобы закрыть дверь. «Они не видят в темноте!» — успел подумать Джек, прежде чем прыгнул на ту сторону перехода. Почти тут же дверь захлопнулась.

Глава 4.
Джек не знал, что теперь делать, но одно знал наверняка – нужно бежать как можно быстрее и дальше от того места, где секунду назад была дверь. Наступившие сумерки скрывали его от редких прохожих, если их можно было так назвать. Да, они ходили, но ноги у них были причудливо выгнуты наружу, как у кузнечиков, а то, что должно было быть руками, больше напоминало длинные клешни. Их белесые тела ничего не прикрывало, головы были вытянутыми как у лошадей и абсолютно лысыми. Джек пробежал мимо одного из них. Существо заметило его и проследило за ним своими почти человеческими глазами. Оно не было напугано или даже удивленно, богомол скорее смотрел на него с любопытством, как мы смотрим на что-то интересное, о чем часто слышали, но вживую не видели.
Джек спрятался за большим густым кустарником, широко раскинувшим елоподобные ветки, и наконец-то перевел дух. Сейчас он понял, как глупо поступил. Во-первых, прыгнул в неизвестный мир, не захватив с собой даже воды. Кто знает, что они тут едят и пьют, и подходит ли это человеку? Во-вторых, застрять здесь было куда более жуткой перспективой, чем в прожить свою жизнь в мире, почти не отличающемся от его собственного.
Он огляделся, но кроме деревьев и кустарников больше ничего не видел. Либо он в парке, либо здесь нет привычных построек и зданий. Джек осторожно поднялся на ноги и хотел осторожно двинуться дальше, чтобы бродить, пока вселенная не вытолкнет его из мира, где, скорей всего, его двойника нет и в помине, но что-то ущипнуло его за ногу, чуть выше колена. Он потянулся, чтобы вытащить шип, взявшийся неизвестно откуда, как голова невероятно закружилась, и он рухнул на землю. Последнее, что Джек увидел, это приближающихся к нему трех или четырех богомолов.
— Эй, живой? – его кто-то трепал за плечо. Джек видел очертания человека, но взор всё ещё был помутневшим.
— Где я? Я переместился? – еле ворочая языком, спросил он.
— Что? О чем он? – их было несколько, и они переговаривались между собой.
Наконец Джек пришел в себя и разглядел людей, склонившихся над ним. Двое мужчин и женщина, вполне человеческой внешности, но словно выбравшиеся из шахты.
— Где мы? – Джек оглядел помещение. Оно напоминало небольшую, два на два метра, клетку, пол был устлан соломой. – Это что, зоопарк?
— Так они его не называют, — грустно улыбнулся мужчина серьгой в ухе, чьи когда-то светлые волосы были всклокочены и засалены. Джек только сейчас увидел, что на незнакомцах почти нет одежды, лишь лохмотья, оставшиеся от того, что когда-то было рубашкой, брюками или юбкой.
— Богомолы держат здесь людей, пока нас не разберут, — пояснил другой, совсем молодой, похожий на испанца. – Мы здесь уже очень долго. Но лучше здесь, чем у хозяев…
Джек непонимающе смотрел людей перед ним, чувствуя, как его всё сильнее охватывает паника.
— От нас отказались, теперь мы тут. Это лучше, — согласно кивнула девушка, она говорила с сильным акцентом.
— Я ничего не понимаю… откуда вы здесь? В этом мире есть люди? – Джек прижался спиной к решетке.
— Здесь нет людей, — ответил испанец. – Нас привезли из других миров, в качестве диковинных питомцев для богатых…. тварей, — он презрительно поморщился.
— Этим промышляет группа людей, такие бледные, в костюмах… — начал говорить мужчина с серьгой.
— Сектанты, — обронил Джек. – Я понял, – он задумался, пытаясь подавить нарастающее отчаяние. – Они говорили, что вселенная следит за такими случаями и выкидывает чужих миру людей…
— Не с этим чипом, — мужчина продемонстрировал едва заметный мигающий огонек возле колена.
— Вытащить? – Джек стал задирать штанину, потому что всё это время чувствовал дискомфорт в ноге.
— Только если отрубить ногу – чип прямо под коленной чашечкой. Не скажу, что никто не пробовал… — испанец помолчал и снова поморщился, на этот раз страдальчески. – Они плохо кончили. Тем более, прежде чем ты дождешься перемещения – в тебя вживят еще пару чипов. Уже наверняка.
— Боже, — Джек потер пальцем светящийся огонек у своего колена и зажмурился. – Боже мой… — его голова снова закружилось, желудок сжался в болезненном спазме. – Прости меня, Эми, — ему подумалось, что он предал как минимум двух Эми. Так себе муж. Он горько усмехнулся.
— Идут, — пискнула девушка и спряталась за спиной блондина.
Джек посмотрел туда, куда они все смотрели. К ним приближались два богомола. Но они были не одни, их сопровождал один и сектантов. Тот самый, быстро говорящий, недостаточно манерный парень. Все трое говорили на непонятном стрекочущем языке, но, когда они подошли к клетке, сектант обратился к Джеку на понятном ему английском:
— Вот и наш беглец.
Джек послал его и поднялся на ноги, чтобы смотреть на сектанта сверху вниз.
— Мы вынуждены вас забрать отсюда. Вы нарушили все правила. На ваше счастье, выкупать вас отказались, им и так некуда пристроить этих отказников, — парень небрежно кивнул в сторону людей за решеткой. – Вы вернетесь в мир, откуда сбежали и перестанете наводить смуту, иначе от вас придется избавиться.
— Как от того несчастного? – хмыкнул Джек. – Он был ещё строптивей меня? Ещё счастливей в своем маленьком мире? Иначе, почему богач захотел именно туда…
— Послушайте, вы живы только потому, что уважаем законы вселенной и не хотим, чтобы из-за этого недоразумения….
— Уважаете законы?! – воскликнул Джек, схватившись за решетку. – Верните меня в мой мир! Я заплачу больше того богача!
— Боюсь, это невозможно, — сухо ответил сектант, глядя на него в упор своими белесыми глазами. – Нам пора, — он кивнул богомолам.
— У меня чип, я не могу перемещаться, — Джек попятился назад.
— Я временно его заблокирую, — пояснил он. – Я переведу нас.
После этих слов к клетке подошли два богомола. Один из них держал в клешне что-то напоминающее черный продолговатый камень, что в их мире, очевидно, выполняло функцию ключей. Он поднес этот предмет к решетке, и та поднялась вверх. Только Джек сделал неуверенный шаг вперед, как позади него раздался воинственный крик и испанец рванул вперед, набросившись на богомола с ключами, словно настоящий зверь, впиваясь в его жилистую шею зубами. Блондин накинулся на второго богомола прежде, чем тот схватил своими клешнями испанца, выгрызающего глотку своему врагу. Девушка воткнула второму богомолу в глаз что-то похожее на шило, которое она прятала всё это время под лохмотьями одежды. Джек, пару секунд оторопело наблюдающий за происходящим, ухватил метнувшегося было в сторону сектанта, он сдавил его горло, прижав к стене:
— А теперь ты переместишь нас туда, куда мы скажем, — процедил он.
— У них красная кровь, — отметил Джек, когда бойня закончилась.
— Это не делает их людьми, — сплюнул испанец и вытер рот. – Надо спешить, иначе нас поймают.
— Я не такси, я не знаю, из какого вы мира, — сектант тщетно вырывался из рук Джека и мужчины с серьгой.
— Ты прекрасно знаешь, откуда я, — рявкнул Джек, тряхнув его. – Уводи нас отсюда, потом разберемся.
— Мне нужна хотя бы одна свободная рука, — сдался он.
— Без фокусов, — предупредил испанец, вырывая из глаза богомола шило и поднося его к горлу сектанта.
— Без фокусов нельзя, — хмыкнул он и протянул руку в пустоту, берясь за невидимую ручку….

— Это мой мир? – не выпуская сектанта, требовательно спросил Джек.
— Именно он, — устало ответил тот. – Но я не могу отправить остальных.
— Этим мы еще займемся, — Джек проигнорировал его слова, оглядываясь. Уже было утро, они были в каком-то переулке. – Отправишь богача обратно.
— Не могу. Он там погиб.
— Значит в тот мир, куда меня забросили.
— Невозможно.
— Что значит, невозможно?? – Джек сильнее стиснул его горло.
— Ему установлен чип, который препятствует перемещениям, — прохрипел он.
— Как у нас? – блондин указал на колено.
— Сильнее, его устанавливают после пробного периода, чтобы гарантировать место в мире. Как страховка, что не найдется кто-то, кто захочет его «выгнать». В том числе и мы.
— Господи, — Джек покачал головой. – Вы там рехнулись.
— Значит, вытащишь чип, — испанец тронул Джека за плечо. – Делов-то, — он многозначительно вскинул брови.
— Я готов остаться здесь, если мы перебьем этих тварей, — предложил блондин.
Джек внимательно посмотрел на него и кивнул:
— Хорошая идея. Возможно, у них найдутся списки, по которым можно найти ваши миры… Раз всё так серьезно…. Слышал? – он тряхнул сектанта так сильно, что тут охнул. – Веди к своим братьям.
— Они не здесь…
— Так зови их! – испанец поднес к его бледному лицу шило.
— Назначим встречу с ними в заброшенном ангаре, — произнес Джек. – Он на отшибе города, судя по всему, где-то недалеко отсюда, если я правильно узнал район, — он обвел взглядом своих новых товарищей. Те одобрительно кивнули.

— С шилом на этих фриков… — шепнул блондин, которого, как выяснилось, звали Алек. Они шли пешком уже около получаса. Джек обшарил все карманы, но ни кошелька, ни ключей не было – всё вытащили в мире богомолов, после того, как усыпили его.
— В ангаре найдем ещё что-нибудь, — бросил Джек, он не хотел об этом думать, у него не было плана.
— Нужно отрубить им руки, — громко сказал испанец, Марко. Девушка ахнула. Она, а звали её Рита, вообще никуда не хотела идти. Она всегда мечтала переехать в США и её всё устраивало.
Сектант вздрогнул, когда Марк, смеясь, несильно ткнул его шилом в бок.
Джек неодобрительно поглядел на него, но всё же признал:
— Есть в этом что-то… Почти дошли.
В ангаре они усадили сектанта на пол, крепко связав его руки за спиной, привязав их к щиколоткам и отобрав всё, что было в карманах. Какой-то маленький пульт, что-то похожее на зажигалку и металлическая трубочка.
— Ничего не нажимать, — велел Алек, вручая сверток с тремя непонятными предметами Рите.
— Зови своих, — кинул Марко, садясь напротив сектанта.
Джек в это время вооружал своё немногочисленное войско. Старый ржавый топор, молоток, мотки веревок. Всё подойдет.
— Вы не должны их убивать, — заговорил сектант. – Они следят за мирами.
— Они? А ты не один из них? – уточнил испанец.
— Я новичок, — и без того бледный он стал еще бледнее. – И я испортил первое же задание, — он посмотрел на Джека. – Они убьют меня и без вас, если всё не исправить.
— Так исправляй, — Джек встал над ним с топором наперевес.
— Я… — начал говорить сектант, но словно онемел, глядя куда-то за спину Джека.
Позади них стояли четыре тощих человека с белыми лицами и блеклыми глазами. Выражение их лица изменилось – оно было суровым и непроницательным.
— Имейте в виду – одно движение, и мы вырубим свет, а потом и вас, — предупредил Джек.
— Мы готовы предложить сделку, с условием, что вы всё забудете и не станете пытаться вмешиваться в нашу работу.
— Взаимно, — хмыкнул Алек.
Трое из людей, стоящих за спиной главного сектанта, протянули вперед руки, ладонями вверх.
— Они отведут заблудившихся, — пояснил он.
— Где гарантии, что вы не забросите нас туда, откуда нет выхода, — Алек остановил Марко, шагнувшего навстречу к сектантам.
— Или не убьете, — Джек выразительно поднял брови.
— Никаких гарантий, или вы остаетесь здесь, — терпеливо ответил сектант.
— Я остаюсь, — отозвалась Рита. – Дома никого.
Джек одобрительно кивнул. Один из сектантов опустил руку. Осталось двое.
— Станцуем медляк, — усмехнулся Марко, подойдя к ним и взяв человека за руку. Тот повернулся в сторону и свободной рукой открыл дверь, демонстрируя всем, что это человеческий мир. Лицо испанца озарила улыбка:
— Даже мой дом видно. Это возможно?
— Да, мы умеем открывать двери туда, куда хотим, — подтвердил главный сектант. – Принимаете условия нашей сделки? – он вопросительно оглядел их.
Алек неуверенно кивнул. Джек опустил топор, который всё это время держал наготове.
— Меня не было дома больше года, — Алек нервно улыбнулся. – Моя семья с ума сойдет, — с этими словами он взял за руку второго сектанта.
Марко и Алек ушли. Главный кивнул оставшемуся сектанту, чтобы тот развязал их неудачливого брата, а сам повернулся к Джеку:
— Вы тот парадокс, который незаметен вселенной только благодаря чипу.
— Я хочу чип как у того богача, — холодно произнес Джек.
— Вам это не к чему…
— Я хочу такой же чип, — ударяя каждое слово для большего внушения, повторил Джек.
— Ваше решение, — сектант пожал плечами и достал из кармана металлическую трубочку, похожую на ту, что они отобрали у новенького. Нажав на ней пару кнопок, он снова убрал её в карман. – Чип перепрограммирован, но имейте в виду, теперь вы заперты в этом мире, только если не извлечете его.
— Меня всё устраивает. Что мне делать с богачом?
— Теперь вы оба заперты в этом мире, но кто-то из вас должен вернуться в тот мир, из которого вы сбежали. У вас сутки, — произнес он, как ни в чем не бывало. Новенький и оставшиеся сектанты уже присоединились к нему. – Надеюсь с вами больше не увидеться, — гадко ухмыльнулся он, и они исчезли.
— Что? – воскликнул Джек. Но ему уже никто не ответил. Какое-то время он растерянно смотрел в пустоту, раздумывая над его словами. Вывод напрашивался только один. Он должен, во что бы то ни стало, вытолкнуть богача из этого мира.
— Рита, — он повернулся к девушке. – Я сейчас оставлю тебя в больнице, завтра вернусь за тобой, хорошо?
Девушка согласно закивала.

Спустя два часа, ухватив бесплатного печенья в офисном здании, он, наконец, добрался до своего дома. По его подсчетам была суббота или воскресенье. Его двойник должен был быть дома.
Джек расположился за забором, в укромном месте, чтобы какое-то время понаблюдать за домом. Ему не пришлось долго ждать. Вскоре на улицу вышла Эми, точнее выбежала. Она села в машину, припаркованную прямо во дворе, но поехала не сразу. Сердце Джека болезненно сжалось, он изо всех сил старался рассмотреть, что она делает. Эми плакала. Наконец, утерев слезы, она тронулась с места. Джек едва не выпрыгнул перед машиной, но сдержался, хотя он не сомневался, что жена поверит ему и поможет избавиться от его двойника. Дождавшись, пока машина скроется из виду, он перебрался через ограду, подошел к двери и нажал на звонок.
— Одумалась? – рявкнул голос, и дверь распахнулась. Двойник Джека, одетый в халат, опешило замер, увидев себя на пороге. Джек вложил в этот удар всё, что накопилось за эти два сумасшедших дня. Весь гнев, всю ненависть и раздражение. Его двойник был хилее и толще. Когда он грохнулся на спину, его халат распахнулся. Джек брезгливо поморщился. Как можно было поменять их местами? Он запер за собой дверь и, убедившись, что его двойник в отключке, крепко связал его. И лишь потом пошел на кухню за ножом….

ЭПИЛОГ
С того дня прошло две недели. Джек успешно провел сделку и взял неделю отпуска, чтобы прийти в себя. Эми боялась отходить на него даже на минуту с тех пор, как вернулась домой вечером в сопровождении их общих друзей, чтобы забрать вещи. Друзья тогда остались ждать в своей машине, готовые в любой момент прийти на помощь, но это не понадобилось. Джек ждал на крыльце. Он сидел там уже несколько часов в ожидании жены. Заметив его, Эми нерешительно остановилась, внимательно осматривая его.
— Я вернулся, — тихо произнес Джек, вставая на ноги. Эми тут же бросилась ему на шею, осыпая поцелуями. Впервые за всё время Джек не сдержал слез. Оба были вымучены, но счастливы.
Джек снял Рите небольшую студию на первое время, и теперь она восстанавливала документы и искала работу. И почти сразу после сделки он и Эми уехали в отпуск, где пытались забыть всё, что произошло.

— А они мне говорят, — и вот спустя две недели Эми торопливо ела свой любимый салат в их любимом ресторане. – Мы просили синий фон, а не красный. Я говорю, вчера вы просили красный фон поменять на синий, уж определитесь!
— Заказчики, — хмыкнул Джек.
— Буду всё записывать, — кивнула девушка.
Джек потянулся за салфеткой, но замер, уставившись в тарелку жены.
— Милый? Ты чего? – позвала Эми. – Хочешь мои оливки? Забирай, я их терпеть не могу.



Свидетельство о публикации №13952

Все права на произведение принадлежат автору. Lana Claire, 07 Ноября 2018 ©






Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии и оценивать публикации:

Войти или зарегистрироваться


Чтобы общаться и делиться идеями, заходите в чат Telegram для писателей.

Рецензии и комментарии ()



    Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.