Лондонский антиквар



Возрастные ограничения 6+



1
С наступлением темноты лавка антиквара замолкала. Ещё слышались то тут, то там шаркающие шаги усталых рабочих, ворчание спешивших домой банковских служащих, редкие сигналы дежурных такси. Город погружался в сон. Только немногие молодые люди ещё гуляли по улочкам и щебетали, подобно птичкам, свои весёлые весенние песенки. Но вот старина Биг-Бен поднял свои могучие стрелки-руки к полночи, и всё затихло.
Генри спешил вернуться в свою лавку, которая была ему домом и крепостью. Сегодня парень весь вечер стоял у железнодорожного вокзала и вымок до нитки. Мокрое пальто давило на плечи, а кепка была непривычно тяжела и холодна. Генри не дождался Кензи. Странно. Она должна была приехать пораньше из Эдинбурга. Ах, Кензи, как без тебя не мил серый Лондон для Генри. Остаётся лишь гадать, какие неожиданные обстоятельства задержали девушку. Как раз наш герой об этом и думал, плёлся в лавку, которую обычно закрывал с наступлением темноты, но в этот вечер нарушил традицию. Генри огорчённо переступал лужи и надеялся на лучшее.
Старая лавка антиквара располагалась в глубине Лондонских улиц и привлекала редких посетителей и коллекционеров своей уютностью. К тому же отец Генри, мистер Саймон, человек, увлечённый и добродушный, собрал в ней мелочи со всей Европы. Но прошли годы, здоровье его ухудшилось, и он уехал за город на природу, где ему стало заметно лучше. Мистер Саймон стал разводить овец, рыбачить и в настоящее время редко появлялся в городе. Лавку он оставил своему сыну Генри и теперь наведывался к нему в Лондон на Рождество. Генри любил антиквариат, но многого ещё не знал. Часами ему приходилось читать старые каталоги отца и узнавать о той или иной вещице. Иногда это немного раздражало посетителей, но большинство из них, потомственных коллекционеров, добродушно подсказывали парню. В такие минуты Генри широко улыбался, благодарил, а щёки его немного краснели. Таким его и запомнила мисс Кензи с первой их встречи в лавке, куда она зашла по случаю своего пребывания в Лондоне, в гостях у своей тётушки.
С того самого первого и волнительного знакомства парень и девушка переписывались постоянно. И вот, в долгожданные праздники, Кензи собралась к тётушке, но, видимо, что-то пошло не так. Но мы с тобой, мой юный читатель, будем ждать, как и они, их долгожданной встречи.
2
Наш молодой мистер Генри почти дошёл до антикварной лавки, как вдруг его нога провалилась в большую лужу и ботинок вмиг набрал воды. Трясущимися от холода и негодования руками Генри нащупал ключ в кармане пальто и ловким привычным движением открыл дверь. Переступив порог, он ощутил комок в горле от темноты и пустой лавки. Ещё и мысли о непонятном отсутствии Кензи не давали покоя.
Если в этой жизни было бы волшебство, молодые люди обязательно бы встретились.
Но его нет, как нет здесь Кензи и света. Только ночь кругом. Она словно заполняет весь Лондон, маленькую лавку и самого Генри.
Да, иногда наш герой становился мыслителем. И теперь, раздумывая о всепоглощающей ночи и отсутствии волшебства, парень очень удивился, когда свет лампы озарил лавку. На мгновение у Генри перехватило дыхание, наверное, поэтому он не смог закричать. Просто сделал глубокий выдох, а тем временем на него смотрели большие, в человеческий рост, старинные часы и улыбались. Они всегда стояли в углу, и на них мало кто обращал внимание, за исключением, когда вытирали с них пыль. Часы сделали лёгкий поклон и поприветствовали: «Доброй ночи, мистер Генри. Меня зовут Говард, я давний друг мистера Саймона, вашего отца. Сегодня вы допустили ошибку, подумав, что волшебства не существует. Но глубоко в душе вы наделись на силу волшебства. И вот перед вами я, волшебные часы. Рад нашему знакомству».
Генри потерял сознание, а очнулся от солнечных лучей на своём лице. Он лежал у дверей, а в лавке было всё по-прежнему. Часы стояли на месте и, к счастью, не разговаривали. Уже за завтраком Генри подумал, что ночная ситуация была вызвана переутомлением. Парень померял температуру, но всё было в норме. Выходит, чего может не приключиться, если не спать, не есть и продрогнуть в дороге. Этой мыслью Генри успокоил себя и занялся привычными делами для антикварной лавки. В какой-то момент он облокотил голову на руки и не заметил, как заснул. Проснулся Генри от тепла, вкусного аромата кофе и пения какой-то старинной английской песни. В этот раз было не так страшно, но весьма необычно видеть, как часы хозяйничают в твоей лавке.
— Не бойтесь, мистер Генри, как я вам уже говорил, волшебство реально, — произнес Говард.
— Но как это возможно, часы оживают?
— Возможно. Скоро ты её увидишь.
Створки больших часов открылись, и Генри почувствовал лёгкий сквозняк. Со временем он усиливался, и парень почувствовал, как его затягивает в часы. Часы медленно стали приближаться, а поток затягивающего воздуха увеличился. Сопротивляться было уже невозможно, и Генри затянуло в тёмную пропасть часов.
Створки захлопнулись.
Время замерло.
3
Очнулся Генри среди высоких сосен, вокруг него был лес. Воздух оказался необыкновенно чистым, совсем иным, чем в лесах старой доброй Англии, куда так часто его брал с собой отец. Среди гигантских сосен Генри увидел огромные причудливые здания, украшенные колоннами, площадками, по которым ходили и беседовали люди. Тут можно было увидеть представителей различных эпох и рас. Вот рядом прошла леди в старинном платье, мило беседующая с индейским вождём, а вот индус в красивой чалме разговаривает с рыцарем, быть может, самого короля Ричарда. Но над каждой парой образовывался поток ярких лучей, уходящих в облака. Свет этот напоминал какую-то энергию или даже радугу. Генри отвёл взгляд от света и увидел Кензи. Она шла к нему на встречу. Наши герои обняли друг друга, и девушка начала свой рассказ.
В тот самый день Кензи сидела одна дома и вязала, пока её родители были на ярмарке. В доме стояли очень старые большие часы. Вечерело. Родителей всё не было. Вдруг часы ожили, открыли створки и затянули девушку внутрь. Так же как и Генри, она очутилась в этом волшебном мире лесов. Кензи встретили правители этого дивного мира и рассказали, что сердце девушки, словно маяк посылает сигналы любви во все уголки вселенной. В этом потоке эмоций слышно было одно имя: «Генри». И едва Кензи успела закончить рассказ, перед нашими героями появились правители волшебной страны.
Теперь, когда Генри всё знал, правители рассказали парню и девушке, что это волшебный мир любви. В него попадают лишь избранные люди с любящими сердцами. Основа всей вселенной – любовь. Она порождает чистый поток, волшебную энергию жизни. Земной мир питается этой энергией и лишь поэтому ещё существует. Большинство людей никогда не узнают о волшебном мире. Но люди способны любить и быть его персонажами, чувствовать силу энергии любви, видеть грандиозные изменения в жизни окружающих. И только немногим избранным дано попасть в волшебный мир через тайные артефакты, которые могут принимать любой вид. Например, быть часами, как в случае с нашими героями. Как правило, артефакты сами находят себе хозяев.
Мой юный читатель, Генри и Кензи увидели волшебный мир, познали силу любви и её волшебство. Но наши герои просили правителей вернуть их в наш мир, в старую добрую Англию, где их ждут родители и близкие. Согласно их воле, Генри и Кензи были возвращены в наш мир чудесным образом. Парень и девушка просто заснули, а когда проснулись, то каждый очутился в своём доме. Да ещё у каждого в кармане оказалось письмо, но читать их можно было только тогда, когда они увидятся.
Генри и Кензи взглянули на часы в своих комнатах. Часы беззаботно стояли в своих углах и не вызывали подозрения. Время показывало, словно наших героев не было несколько минут. А когда наступило утро, Кензи побежала на железнодорожный вокзал и поехала в Лондон к Генри. Наш джентльмен встретил леди, они долго гуляли по городу, потом решили попить чаю и оба вспомнили, что должны прочитать письма волшебных правителей. Письма были очень трогательными и содержали много пожеланий. Также они раскрывали один секрет. Оказалось, что радуга и северное сияние – это видимое проявление энергии любви, которое дано нам волшебным миром. Как же было радостно Генри и Кензи в тот момент. Они взялись за руки и больше уже никогда не уезжали друг от друга. Вскоре они сыграли свадьбу. И в момент венчания на ясном небе была видна радуга. Мистер Саймон, отец Генри, посмотрел на радугу и улыбнулся, а затем сказал себе под нос: «Ох уж эти старинные часы, да, старина Говард, вижу, ты постарался».
Так заканчивается всего лишь одна история, но не жизнь, мой юный читатель. Любовь есть всегда, а значит, жизнь продолжается.

Свидетельство о публикации (PSBN) 4633

Все права на произведение принадлежат автору. Опубликовано 21 Августа 2017 года
А
Автор
Автор не рассказал о себе
0






Рецензии и комментарии 0



    Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.

    Войти Зарегистрироваться
    Зеленоглазая 0 0