Книга «Миры Атти»
Миры Атти (Глава 6)
Оглавление
- Миры Атти (Глава 1)
- Миры Атти (Глава 2)
- Миры Атти (Глава 3)
- Миры Атти (Глава 4)
- Миры Атти (Глава 5)
- Миры Атти (Глава 6)
- Миры Атти (Глава 7)
- Миры Атти (Глава 8)
- Миры Атти (Глава 9)
- Миры Атти (Глава 10)
- Миры Атти (Глава 11)
- Миры Атти (Глава 12)
- Миры Атти (Глава 13)
- Миры Атти (Глава 14)
- Миры Атти (Глава 15)
- Миры Атти (Глава 16)
- Миры Атти (Глава 17)
- Миры Атти (Глава 18)
- Миры Атти (Глава 19)
- Миры Атти (Глава 20)
- Миры Атти (Глава 21)
- Миры Атти (Глава 22)
- Миры Атти (Глава 23)
- Миры Атти (Глава 24)
- Миры Атти (Глава 25)
- Миры Атти (Глава 26)
- Миры Атти (Глава 27)
- Миры Атти (Глава 28)
- Миры Атти (Глава 29)
- Миры Атти (Глава 30)
- Миры Атти (Глава 31)
- Мать и дочь (Глава 32)
- Обморок (Глава 33)
- Каменная аура (Глава 34)
- Организм (Глава 35)
- Круги на воде (Глава 36)
- Просьба (Глава 37)
- Такие девчонки! (Глава 38)
- Дрочить... (Глава 39)
- Пресыщенность (Глава 40)
- Звезда (Глава 41)
- Сцена (Глава 42)
- Электричество (Глава 43)
- Дела государственной важности (Глава 44)
- Жених (Глава 45)
- Сюрприз (Глава 46)
- Большой взрыв! (Глава 47)
- Кухня разочарований (Глава 48)
- Живем дальше (Глава 49)
- Что это?! (Глава 50)
- Осень (Глава 51)
- Трахтибидох (Глава 52)
- Страсть (Глава 53)
- Послевкусие (Глава 54)
- Генерал (Глава 55)
- Усы и каблуки (Глава 56)
- Глаза любви (Глава 57)
- Люби (Глава 58)
- Тело (Глава 59)
- Как во сне (Глава 60)
- Лестница (Глава 61)
- Вхождение (Глава 62)
- Горизонтальный парус (Глава 63)
- Как птица в клетке (Глава 64)
- Падение (Глава 65)
- Чувство (Глава 66)
- Тапочки героя (Глава 67)
- Та или не Та? (Глава 68)
- Половинки (Глава 69)
- Здоров Землянин (Глава 70)
- Любовь и бизнес (Глава 71)
- Добровольцы (Глава 72)
- Штурм (Глава 73)
- Источник (Глава 74)
- Хозяин (Глава 75)
- Разворот (Глава 76)
- Мрак (Глава 77)
- Почему они улетели вдвоем (Глава 78)
- Правда (Глава 79)
- Беги! (Глава 80)
- Время (Глава 81)
- Новая власть (Глава 82)
- Брачный контракт (Глава 83)
- Секс+секс=два секса (Глава 84)
- О-хо-хо (Глава 85)
- Буря (Глава 86)
- Вверх-вниз (Глава 87)
- Голый художник (Глава 88)
- Пафос (Глава 89)
- Зов (Глава 90)
- Тьма и Свет (Глава 91)
- Монстр (Глава 92)
- Гроб или могила (Глава 93)
- Предсуществующее (Глава 94)
- Для ясности (Глава 95)
- Лицо (Глава 96)
- Вдруг (Глава 97)
- Мастер (Глава 98)
- Казнь (Глава 99)
- ЗЫ (Глава 100)
Возрастные ограничения 18+
Словно вода в чайнике, в городе закипал народ. К утру чайник вскипел. С восходом Солнца к центру потянулись длинные толпы. Площадь перед королевской резиденцией заполнилась человеческими телами. Солнечный свет, будто влиял на людей, побуждая громче говорить и быстрее двигаться.
За несколько часов жители создали нечто единое, напоминавшее осьминога. Окрас животного был такой же, как пестрота городских крыш: коричневые на окраинах и синие, красные, зеленые ближе к дворцу. Знатные и зажиточные горожане, нарядные, как их дома, находились впереди.
Строения из желтого камня образовывали море с разноцветными заплатками, то ли островного архипелага, то ли целой флотилии судов. Желтое море, в котором гигант осьминог с пятнами на голове елозил гигантскими щупальцами, проявляя нетерпение голода…
— Ваше величество! – распахивая дубовые створы, бряцая латами, в комнату вломился капитан городской стражи. – В городе бунт!
Над столом прозвучало непоколебимое «гхэ, гхэ». Это генерал прочистил горло, беря инициативу:
— Число бунтовщиков установлено?
— Весь город, ваше превосходительство! – доложил офицер и застыл, как дерево в безветренную погоду.
Где-то отсидевшись, муха возобновила полет. Теперь она кружила над капитаном, норовя, приземлиться ему на лицо. Она будто сошла с ума чуя военные ароматы распространявшиеся от человека.
Удивительно большой нос капитана, наверно, давно бы уже отвалился или же обвис, если бы ни с проседью усы, жесткостью и обилием волос поддерживавшие громадину.
Чудо, что такой выдающийся орган не отсекли в какой-нибудь схватке. Увенчивая фигуру вояки, он так и просился, чтобы его укоротили. Но капитан, видимо, гордился им, потому что держал высокоподнятым.
Словно веревка на шее казника затягивалось безмолвие, после доклада. Испод каски по выпуклым скулам сбегали струйки, но капитан даже не моргал. Стоя по стойке смирно, он будто жертвовал себя насекомому, жаждавшему отведать человеческого носа, по которому уже некоторое время ползало…
— Что это шумит? — встрепенулась королева, повернувшись к окну, пытаясь разглядеть за цветными стеклами, нарастающий шум.
Фаворит вскочил. Подбежал к витражу. Вставая на носки, заглянул в форточку. Словно радуясь предстоящему празднеству, сообщил:
— Толпа, госпожа! Нас штурмуют!
— Молодой человек, вы уверены, что дворец атакуют? — в голосе генерала звучало презрение к профану.
Молодой человек не ответил, переступая с ноги на ногу, он растерянно поглядывал, то на генерала, то на королеву.
— Я так и думал. — военачальник поправил усы, сосредоточился на подчиненном, все еще стоявшем навытяжку. — Капитан, проясните обстановку, каковы намерения толпы?
— Толпа, генерал, сэр, заполнила площадь. — отрапортовал тот и, наконец, дернул носом.
— И? — недовольный ответом генерал посуровел.
Секунду или две в близкопосаженных глазах и впалых щеках капитана проступал перегруженный мозг, затем:
— Толпа, сэр. Настроение неопределенное.
— Что значит неопределенное, капитан? Отвечайте, как положено, четко и ясно. Что там: безоружное сборище или готовая к битве армия?
Через мгновение генерал добавил:
— Лично я, пока что ничего, кроме базарного галдежа не слышу.
— Наверное, сэр, ваше превосходительство. Лучше вам самому. — пока стражник говорил, с его физиономией творилось непонятное.
— Капитан, вы пьяны?! — воскликнул генерал, будто прозрел.
Лицо капитана боролось с агрессором. В разные стороны шевелился нос, скученный взгляд прожигал переносицу, из дыры в углу рта выдувалось раздраженное «пф-пф».
— Никак нет, сэр! — вскричал он.
— Тогда что с вами?! — еще больше удивился генерал.
— Всё в порядке сэр! — выпалил офицер, словно боясь, что его оборвут… — Муха…
Капитана выручил Гарольд, перебивая которого, тот спросил в никуда «может, мы уже сами посмотрим», и тут же обратился к монархине, его худое длинное тело с маленькой остриженной головой взметнулось со стула:
— Ваше величество, позвольте открыть окно.
Чтобы открыли окно, нужно позвонить в колокольчик. Дождаться слугу и распорядиться. Так требовал этикет. Но ситуация была чрезвычайной и женщина благородно кивнула.
— Душно. — сказала она и принялась овеивать себя ладошкой.
«Ах, этот умный лорд казначей, он как всегда вовремя». — подумала королева.
Несмотря на грациозные манеры, внутри у нее предательски дрожало, и ей не хотелось, чтобы сановники заметили ее беспокойство, а то еще примут за страх.
— Капитан, помогите мне. — бросил на ходу лорд Гарольд.
— Да, лорд, сэр! Непременно, сэр! — обрадовался страж.
Пока счетовод и капитан возились с окном, королева рассматривала министра, будто перед свиданием:
«Жаль, что он похож на стручок фасоли, а голова, как горошина с глазами… Какой же у него размер?.. Надо издать указ для мужчин об укороченных камзолах, чтобы все женщины могли заблаговременно их оценивать, а то ходят, как в платьях, ничего ведь не разглядишь».
Да, ее величество посещала тренировочные залы, где часами наблюдала за упражнявшимися в облегающих панталонах мужчинами. Там она и выбирала фаворитов, не только по лицу и фигуре, но и по выпиравшему достоинству. Дамы в заведения такого типа не допускались. За исключением особо привилегированных…
За несколько часов жители создали нечто единое, напоминавшее осьминога. Окрас животного был такой же, как пестрота городских крыш: коричневые на окраинах и синие, красные, зеленые ближе к дворцу. Знатные и зажиточные горожане, нарядные, как их дома, находились впереди.
Строения из желтого камня образовывали море с разноцветными заплатками, то ли островного архипелага, то ли целой флотилии судов. Желтое море, в котором гигант осьминог с пятнами на голове елозил гигантскими щупальцами, проявляя нетерпение голода…
— Ваше величество! – распахивая дубовые створы, бряцая латами, в комнату вломился капитан городской стражи. – В городе бунт!
Над столом прозвучало непоколебимое «гхэ, гхэ». Это генерал прочистил горло, беря инициативу:
— Число бунтовщиков установлено?
— Весь город, ваше превосходительство! – доложил офицер и застыл, как дерево в безветренную погоду.
Где-то отсидевшись, муха возобновила полет. Теперь она кружила над капитаном, норовя, приземлиться ему на лицо. Она будто сошла с ума чуя военные ароматы распространявшиеся от человека.
Удивительно большой нос капитана, наверно, давно бы уже отвалился или же обвис, если бы ни с проседью усы, жесткостью и обилием волос поддерживавшие громадину.
Чудо, что такой выдающийся орган не отсекли в какой-нибудь схватке. Увенчивая фигуру вояки, он так и просился, чтобы его укоротили. Но капитан, видимо, гордился им, потому что держал высокоподнятым.
Словно веревка на шее казника затягивалось безмолвие, после доклада. Испод каски по выпуклым скулам сбегали струйки, но капитан даже не моргал. Стоя по стойке смирно, он будто жертвовал себя насекомому, жаждавшему отведать человеческого носа, по которому уже некоторое время ползало…
— Что это шумит? — встрепенулась королева, повернувшись к окну, пытаясь разглядеть за цветными стеклами, нарастающий шум.
Фаворит вскочил. Подбежал к витражу. Вставая на носки, заглянул в форточку. Словно радуясь предстоящему празднеству, сообщил:
— Толпа, госпожа! Нас штурмуют!
— Молодой человек, вы уверены, что дворец атакуют? — в голосе генерала звучало презрение к профану.
Молодой человек не ответил, переступая с ноги на ногу, он растерянно поглядывал, то на генерала, то на королеву.
— Я так и думал. — военачальник поправил усы, сосредоточился на подчиненном, все еще стоявшем навытяжку. — Капитан, проясните обстановку, каковы намерения толпы?
— Толпа, генерал, сэр, заполнила площадь. — отрапортовал тот и, наконец, дернул носом.
— И? — недовольный ответом генерал посуровел.
Секунду или две в близкопосаженных глазах и впалых щеках капитана проступал перегруженный мозг, затем:
— Толпа, сэр. Настроение неопределенное.
— Что значит неопределенное, капитан? Отвечайте, как положено, четко и ясно. Что там: безоружное сборище или готовая к битве армия?
Через мгновение генерал добавил:
— Лично я, пока что ничего, кроме базарного галдежа не слышу.
— Наверное, сэр, ваше превосходительство. Лучше вам самому. — пока стражник говорил, с его физиономией творилось непонятное.
— Капитан, вы пьяны?! — воскликнул генерал, будто прозрел.
Лицо капитана боролось с агрессором. В разные стороны шевелился нос, скученный взгляд прожигал переносицу, из дыры в углу рта выдувалось раздраженное «пф-пф».
— Никак нет, сэр! — вскричал он.
— Тогда что с вами?! — еще больше удивился генерал.
— Всё в порядке сэр! — выпалил офицер, словно боясь, что его оборвут… — Муха…
Капитана выручил Гарольд, перебивая которого, тот спросил в никуда «может, мы уже сами посмотрим», и тут же обратился к монархине, его худое длинное тело с маленькой остриженной головой взметнулось со стула:
— Ваше величество, позвольте открыть окно.
Чтобы открыли окно, нужно позвонить в колокольчик. Дождаться слугу и распорядиться. Так требовал этикет. Но ситуация была чрезвычайной и женщина благородно кивнула.
— Душно. — сказала она и принялась овеивать себя ладошкой.
«Ах, этот умный лорд казначей, он как всегда вовремя». — подумала королева.
Несмотря на грациозные манеры, внутри у нее предательски дрожало, и ей не хотелось, чтобы сановники заметили ее беспокойство, а то еще примут за страх.
— Капитан, помогите мне. — бросил на ходу лорд Гарольд.
— Да, лорд, сэр! Непременно, сэр! — обрадовался страж.
Пока счетовод и капитан возились с окном, королева рассматривала министра, будто перед свиданием:
«Жаль, что он похож на стручок фасоли, а голова, как горошина с глазами… Какой же у него размер?.. Надо издать указ для мужчин об укороченных камзолах, чтобы все женщины могли заблаговременно их оценивать, а то ходят, как в платьях, ничего ведь не разглядишь».
Да, ее величество посещала тренировочные залы, где часами наблюдала за упражнявшимися в облегающих панталонах мужчинами. Там она и выбирала фаворитов, не только по лицу и фигуре, но и по выпиравшему достоинству. Дамы в заведения такого типа не допускались. За исключением особо привилегированных…
Рецензии и комментарии 0