Книга «Порядочный студент»
Область невозврата (Глава 7)
Оглавление
- Персональный рай (Глава 1)
- Отчаяние теней (Глава 2)
- Сплетение рассветов (Глава 3)
- Знаки внимания (Глава 4)
- Кофе (Глава 5)
- Мрак догадок (Глава 6)
- Область невозврата (Глава 7)
- Железо (Глава 8)
- Орёл над степью (Глава 9)
- Безлюдье (Глава 10)
- Гранат, освещенный солнцем (Глава 11)
- Закат над озером (Глава 12)
- Горе соловья (Глава 13)
Возрастные ограничения 18+
Полиция и добровольцы собрались у входа в лес, расположив карты на капотах машин. Абрахам пришел, и Малькольм не упустил этот факт из виду. Он не стал разговаривать со студентом, но кивнул ему, встретившись взглядом в толпе.
По настоянию детектива весь полицейский штат Оксфорда считал его за добровольца, и они усиленно делали вид, что видят его впервые. Малькольм остался доволен их игрой.
— Команда «А» прочешет квадрат 228, – объявил глава штаба. – Распределение окончено. Теперь запишитесь в пары по квадратам, – крикнул он.
Абрахам старался вести себя неагрессивно, но оттолкнув какую-то женщину, он нашел на карте квадрат со своей недостройкой и отметил себя в команде «W». Тут его за плечо дернула чья-то настойчивая рука.
— Извините, джентельмен, можно с вами? – спросил приятный женский голос снизу. Эйб обернулся и увидел миловидную девушку с круглым бледным лицом, усыпанном родинками, в тонкой голубой блузке. Абрахам тут же окрестил её «небесным воротничком».
— Да, — ответил он, решив, что эту девушку легче будет убедить взять на себя южную часть квадрата, откуда недострой не виден. По крайней мере таков был план студента. Ему во что бы то ни стало нужно было убедить своего партнера не ходить туда, где тот мог бы застать не самую приятную картину.
Девушка записала свою фамилию под фамилией Эйба и обворожительно улыбнулась. Он же, не будучи чувствителен к таким выходкам, еле сдержался, чтобы не сконфузиться. Она уже начинала ему надоедать.
Группы быстро разделились, и Абрахам пошел вперед, вежливо отодвигая ветки с пути и предупреждая девушку обо всех выпирающих корнях и корягах. Ему нужно было произвести как можно более хорошее впечатление.
Однако, как только они подошли (по подсчетам убийцы) к месту, где он должен был отослать своего партнера, девушка спросила:
— Как думаешь, мы быстро найдем маньяка? – Ее голос разорвал тишь леса и это немного оглушило Эйба.
— Не знаю.
— Нэнси Олден, — представилась «голубой воротничок», поравнявшись с Абрахамом.
— Абрахам Вуд, — ответил он, попытавшись загородить собою развилку тропинки, явно более широкую, чем ту, по которой шли они (ту, по которой он таскал трупы), – приятно познакомиться.
— Мне тоже, милейший, – сказала она в уминьшительно-ласкательной интонации. – Ты хорошо поработал, чтобы скрыть это все.
Эйб напрягся. Он подумал, что девушка говорит о чем-то другом, но, когда ты совершаешь преступление, все твои мысли вертятся вокруг вероятности его раскрытия.
— О чем ты?
«Голубой воротничок» странно улыбнулась и показала рукой точно туда, где стояла недостройка.
— Зря стараешься, убийца. – Она слегка нервно хихикнула и изящно пожала плечами. Затем резко взяла Эйба за грудки и потянула на себя. – Я все про тебя знаю, дорогуша. Но не волнуйся, я никому не расскажу о нашей маленькой тайне. – «Воротничок» заговорчески подмигнула. – Но тебе теперь придется охотиться в два раза чаще.
Нэнси отпустила его, и Абрахам потерял равновесие. От падения его спас только кособокий клён.
— Извините, мэм, — откашлялся парень, – как это понимать?
Девушка отлепила от юбки колючку и сказала:
— А очень просто. — Глаза ее сверкнули в надвигающемся неизбежном мраке. – Я знаю, что ты, Абрахам Вуд, убийца, тот самый знаменитый Оксфордский маньяк, на след которого полиция не может напасть уже пять лет. Я видела тебя год назад в этом самом доме, ты убивал женщину, а потом её закопал. Очень хорошо я запомнила твой ржавый свитер. Именно я была первым человеком, нашедшим твое логово, твой алтарь. — Она снова паршиво хихикнула. Этот смех деранул Эйба по ушам. – Я тщательно подготовилась, дружок. Ты не сможешь убить меня сейчас, потому что в случае моей смерти вскроются три копии завещания: одна лежит у нотариуса в моем родном городе, одна электронная, разосланная всем моим близким друзьям и родственникам, и третья лежит у меня в вещах. Все три уничтожить невозможно, особенно так, чтобы никто об этом не узнал. В завещании указан адрес на закрытый сайт, созданный лично мной, на котором содержится информация о твоем деле и вообще все, что мне удалось на тебя нарыть. – «Воротничок» вальяжно разгуливала из стороны в сторону. — Возможно, этого недостаточно, чтобы тебя посадить, но достаточно, чтобы тебя заподозрить. Я также в курсе, что в город около трех месяцев назад приехал детектив, приглашенный бывший военный следователь с выдающимися заслугами перед папочкой Черчиллем*. Он, имея всю эту информацию в распоряжении, сможет тебя посадить, не сомневайся в этом.
— Чего же ты хочешь? – протянул Эйб. Вся эта тирада начинала ему надоедать.
Девчушка состроила обиженную гримасу. Кажется, она репетировала эту речь довольно долго.
— Жертв, – улыбнулась она.
— *Уинстон Черчилль — президент Великобритании с 1940 по 1945 года. 1943 — это год начала карьеры Малькольма в качестве военного детектива.
По настоянию детектива весь полицейский штат Оксфорда считал его за добровольца, и они усиленно делали вид, что видят его впервые. Малькольм остался доволен их игрой.
— Команда «А» прочешет квадрат 228, – объявил глава штаба. – Распределение окончено. Теперь запишитесь в пары по квадратам, – крикнул он.
Абрахам старался вести себя неагрессивно, но оттолкнув какую-то женщину, он нашел на карте квадрат со своей недостройкой и отметил себя в команде «W». Тут его за плечо дернула чья-то настойчивая рука.
— Извините, джентельмен, можно с вами? – спросил приятный женский голос снизу. Эйб обернулся и увидел миловидную девушку с круглым бледным лицом, усыпанном родинками, в тонкой голубой блузке. Абрахам тут же окрестил её «небесным воротничком».
— Да, — ответил он, решив, что эту девушку легче будет убедить взять на себя южную часть квадрата, откуда недострой не виден. По крайней мере таков был план студента. Ему во что бы то ни стало нужно было убедить своего партнера не ходить туда, где тот мог бы застать не самую приятную картину.
Девушка записала свою фамилию под фамилией Эйба и обворожительно улыбнулась. Он же, не будучи чувствителен к таким выходкам, еле сдержался, чтобы не сконфузиться. Она уже начинала ему надоедать.
Группы быстро разделились, и Абрахам пошел вперед, вежливо отодвигая ветки с пути и предупреждая девушку обо всех выпирающих корнях и корягах. Ему нужно было произвести как можно более хорошее впечатление.
Однако, как только они подошли (по подсчетам убийцы) к месту, где он должен был отослать своего партнера, девушка спросила:
— Как думаешь, мы быстро найдем маньяка? – Ее голос разорвал тишь леса и это немного оглушило Эйба.
— Не знаю.
— Нэнси Олден, — представилась «голубой воротничок», поравнявшись с Абрахамом.
— Абрахам Вуд, — ответил он, попытавшись загородить собою развилку тропинки, явно более широкую, чем ту, по которой шли они (ту, по которой он таскал трупы), – приятно познакомиться.
— Мне тоже, милейший, – сказала она в уминьшительно-ласкательной интонации. – Ты хорошо поработал, чтобы скрыть это все.
Эйб напрягся. Он подумал, что девушка говорит о чем-то другом, но, когда ты совершаешь преступление, все твои мысли вертятся вокруг вероятности его раскрытия.
— О чем ты?
«Голубой воротничок» странно улыбнулась и показала рукой точно туда, где стояла недостройка.
— Зря стараешься, убийца. – Она слегка нервно хихикнула и изящно пожала плечами. Затем резко взяла Эйба за грудки и потянула на себя. – Я все про тебя знаю, дорогуша. Но не волнуйся, я никому не расскажу о нашей маленькой тайне. – «Воротничок» заговорчески подмигнула. – Но тебе теперь придется охотиться в два раза чаще.
Нэнси отпустила его, и Абрахам потерял равновесие. От падения его спас только кособокий клён.
— Извините, мэм, — откашлялся парень, – как это понимать?
Девушка отлепила от юбки колючку и сказала:
— А очень просто. — Глаза ее сверкнули в надвигающемся неизбежном мраке. – Я знаю, что ты, Абрахам Вуд, убийца, тот самый знаменитый Оксфордский маньяк, на след которого полиция не может напасть уже пять лет. Я видела тебя год назад в этом самом доме, ты убивал женщину, а потом её закопал. Очень хорошо я запомнила твой ржавый свитер. Именно я была первым человеком, нашедшим твое логово, твой алтарь. — Она снова паршиво хихикнула. Этот смех деранул Эйба по ушам. – Я тщательно подготовилась, дружок. Ты не сможешь убить меня сейчас, потому что в случае моей смерти вскроются три копии завещания: одна лежит у нотариуса в моем родном городе, одна электронная, разосланная всем моим близким друзьям и родственникам, и третья лежит у меня в вещах. Все три уничтожить невозможно, особенно так, чтобы никто об этом не узнал. В завещании указан адрес на закрытый сайт, созданный лично мной, на котором содержится информация о твоем деле и вообще все, что мне удалось на тебя нарыть. – «Воротничок» вальяжно разгуливала из стороны в сторону. — Возможно, этого недостаточно, чтобы тебя посадить, но достаточно, чтобы тебя заподозрить. Я также в курсе, что в город около трех месяцев назад приехал детектив, приглашенный бывший военный следователь с выдающимися заслугами перед папочкой Черчиллем*. Он, имея всю эту информацию в распоряжении, сможет тебя посадить, не сомневайся в этом.
— Чего же ты хочешь? – протянул Эйб. Вся эта тирада начинала ему надоедать.
Девчушка состроила обиженную гримасу. Кажется, она репетировала эту речь довольно долго.
— Жертв, – улыбнулась она.
— *Уинстон Черчилль — президент Великобритании с 1940 по 1945 года. 1943 — это год начала карьеры Малькольма в качестве военного детектива.
Рецензии и комментарии 0