Скрипка Бенджамина Лоу
Возрастные ограничения 18+
Фантастический рассказ
На сцене стоял невзрачный мужчина во фраке японской наружности, со скрипкой в руках. Он уже несколько минут кланялся ликующей публике. В оркестровой яме оркестранты приветствовали героя незабываемого концерта. А гора цветов у его ног росла.
Через полчаса в его уборной появился неизвестный с роскошным букетом необычных крупных цветов лилового оттенка:
— Маэстро, вы были неподражаемы! В зале – аншлаг и как всегда «трибуны рукоплещут». Звук вашего инструмента завораживает, захватывает слушателя! Я испытал восторг и онемение. Как вам это удаётся? Со мною творилось что-то непонятное: видение, предо мной проплывали образы людей из прошлого, словно они присутствуют на вашем концерте здесь и сейчас. Грань между временными участками пространства стёрлась. Я видел их глаза так близко… Слышал их мысли. Никогда не верил в потусторонний мир, во весь тот бред, который черпают наши современники из средств массовой информации – гадалки, экстрасенсы, колдуны, хиллеры, сверх… способности, предсказание судьбы и прочая ерунда. Но сегодня вы перевернули мои взгляды. Я поражён и ошарашен! У меня не хватает слов, чтобы выразить вызванные вашей игрой чувства! Они высвободились из самой глубины души. Если не секрет, что у вас за скрипка, какого мастера?
— Уважаемый, благодарю вас за цветы и добрый отзыв. Моя скрипка сделана одним из самых известных итальянских мастеров — Николо Амати. Стараюсь выполнять скромную задачу – донести до слушателя замысел и чувства автора, произведение которого я исполняю на сцене. Всегда добиваюсь представлять образы, навеянные исполняемым произведением, провожу через себя чувства и переживания композитора, — проговорил переводчик с японского, стоящий рядом с маэстро.
— Спасибо, вам это удалось. Интересно, каждый в зале видит одни и те же образы прошлого или что-то другое? А может, только некоторые люди обладают такой способностью? Но я не об этом. Могу ли я вас попросить, маэстро?
— Да, пожалуйста, — скрипач кивнул.
— Я бы хотел увидеть ваш инструмент, можно мне на него взглянуть хотя бы издалека? – смущаясь, спросил поклонник.
— Пожалуйста, но только с дистанции не меньше метра, — бесстрастно ответил скрипач. – Вот моя Афродита!
Поклонник зрелого возраста отошёл на большее расстояние, и исполнитель достал из открытого футляра инструмент, покрытый шёлковой материей цвета слоновой кости. Когда он развернул материал, у него, как в руках иллюзиониста, оказалась скрипка, блестящая, сверкающая золотисто-жёлтыми лаковыми деками, удивляющая совершенством изящества формы. Она, как кокетливая женщина, горделиво, покачивая бёдрами, выступала павой, любуясь своим совершенством, бесстыдно предлагая взглянуть на своё тело, лишённое изъянов. Задняя дека скрипки вся покрыта выжженными на дереве подлинными подписями самого Н. Амати. Головка скрипки выполнена в форме головы Афродиты, инкрустирована драгоценными камнями. Глаза – два редчайших голубых алмаза, цвета чистейшей родниковой воды. Волосы украшены диадемой из мелких бриллиантов, шейка, обечайка* скрипки и верхняя дека инкрустированы перламутром.
— О-о-о! — восторженно воскликнул почитатель, — у вас необыкновенный, фантастической красоты инструмент! Он, наверняка, стоит целое состояние. Это скрипка – великое произведение искусства, наследие человеческого творчества! А вы не боитесь, что вас скоро…
И тут в дверь потекла толпа почитателей. Шумная неразбериха поглотила последние слова незнакомца. Чтобы поздравить талантливого исполнителя, поклонники выстроились в очередь, пожимали скрипачу руку. Цветы нескончаемым потоком сыпались к его ногам. Когда душная уборная опустела, в ней остался перемешанный запах духов с ароматом цветов, с запахом пота и человеческих тел. Скрипач устало присел на стул. Над ним склонился переводчик. Через несколько минут они под охраной уехали в гостиницу.
Талантливого музыканта звали Бенджамин Лоу. Он приехал с концертами в Израиль из солнечной Японии. Жил и учился в Токио, а потом в Америке у известных педагогов, стал лауреатом нескольких конкурсов, выступления в самых престижных залах перебивались бесконечными турне. Так исполнитель стал популярным. Скрипку ему подарила какая-то высокопоставленная чета королевского происхождения, когда Бенджамин, ещё будучи юнцом, с концертами разъезжал по Индии. У него была одна особенность: совершенно не обращал внимания на женщин. Но не подумайте плохо, на мужчин в этом смысле он тоже не реагировал, никого и ничего кроме музыки и скрипки для него не существовало. Конечно, многие говорили его родителям, что такая ограниченность мешает развиваться личности, но таков был его выбор.
На следующий день после концерта газеты пестрили хвалебными статьями об известном выдающемся скрипаче и о его редком инструменте. По радио и телевидению о Бенджамине Лоу говорили в новостях. Передавали анонсы его ближайших концертов по всему миру, сообщали о его сенсационных концертах, на которых у многих людей возникали видения. По телевидению показали фильм о его биографии и творчестве, в котором было сказано, что люди на его концертах путешествуют во времени, видят картинки из прошлого композиторов, исполняемых этим талантливым музыкантом. Видения приходят к людям непосредственно в момент исполнения музыкантом произведения на сцене, часто одинаковые. Непонятно, какую технологию он использует для таких воздействий на мозг человека. В средствах массовой информации поднялась шумиха, говорилось, что феномен исполнительских возможностей Бенджамина Лоу будут изучать. Институт мозга Америки предложил своим учёным заняться этим вопросом по возвращению известного музыканта в Америку. Российский институт мозга им. Бехтерева тоже изъявил желание исследовать возможности мозга талантливого японского музыканта в любое удобное для него время. Но Бенджамин Лоу категорически отказался от этих предложений.
Музыкант должен был провести в России две с лишним недели. Оставалось несколько дней до окончания гастролей. Концерты проходили с огромным успехом, при аншлагах во всех залах, где он выступал. Рабочий день музыканта был строго расписан, скрипку он всегда носил с собой, никому не доверял футляр с инструментом. В предпоследний день гастролей Бенджамин Лоу долго занимался на скрипке в номере. Его мысли занимали мелодии «Дьявольских трелей» Н. Паганини. В перерывах между занятиями он садился в кресло и подолгу любовался своей скрипкой: «Моя великолепная Афродита, я буду верен тебе до самой смерти, никто чужой никогда не дотронется до твоего изумительного тела. Хотя оно и деревянное, на первый взгляд лишённое всяких чувств, для меня оно всегда живое и желанное, божественное, любимое, обожаемая моя Афродита!» — шептал Бенджамин, глядя на свой инструмент. Размышлял вслух о характере произведения, об образах, навеваемых пьесой. Бенджамину казалось, что когда он в очередной раз играет эту пьесу, вокруг в воздухе начинается тревожное движение. Музыкант чувствовал это и физически ощущал трепетный ветерок, потоки которого менялись, были то горячими, то холодными, то колючими, то нежно обвивали щёки, шею и руки исполнителя, даже какой-то неразборчивый шепоток у самого уха навевал тоску или страсть по чему-то несбыточному. Как видно, эта пьеса на самом деле пробуждала неведомые доселе потусторонние силы.
К вечеру он прилёг отдохнуть, ему приснился страшный сон: мелодия этой развёрнутой пьесы доносилась откуда-то издалека. Он идёт в тумане на звук до деталей знакомого произведения. Но мелодия почему-то не приближается, а наоборот удаляется. Он беспокоится во сне, не может понять, в каком направлении двигаться дальше, идёт наугад. А туман всё больше сгущается перед ним. Вот он уже не может различить своей собственной руки, а звуки скрипки удаляются всё дальше и дальше. И вдруг, страшный звон в ушах, он летит куда-то вниз, в пустоту, словно проваливается в бездну. Страшное беспокойство, чувство безысходности, панический страх охватывает всё его существо. Он просыпается в холодном поту. Идёт в ванную комнату, умывается. Но его не покидает чувство неосознанного беспокойства. Возвращается в комнату, и… о ужас, нет скрипки. Футляр пуст, только на полу валяется шёлковая ткань цвета слоновой кости. «Как!.. Почему?.. Где моя Афродита!? Кто посмел протянуть руку к моей бесценной богине? Боже! Что делать? Куда бежать? Кого звать?..»
— Спасите, помогите! Держите вора! Я пропал! – истошным голосом, что было силы закричал он и упал без чувств.
В номер вбежали охранники, вызвали скорую. Музыканта увезли в самую лучшую клинику Москвы. Но помочь ему не смогли: обширный инфаркт.
Завели дело о краже уникального инструмента. Но забыли его расследовать.
*Обечайка – боковая часть скрипки по всей её окружности между деками.
30.09.10г.
На сцене стоял невзрачный мужчина во фраке японской наружности, со скрипкой в руках. Он уже несколько минут кланялся ликующей публике. В оркестровой яме оркестранты приветствовали героя незабываемого концерта. А гора цветов у его ног росла.
Через полчаса в его уборной появился неизвестный с роскошным букетом необычных крупных цветов лилового оттенка:
— Маэстро, вы были неподражаемы! В зале – аншлаг и как всегда «трибуны рукоплещут». Звук вашего инструмента завораживает, захватывает слушателя! Я испытал восторг и онемение. Как вам это удаётся? Со мною творилось что-то непонятное: видение, предо мной проплывали образы людей из прошлого, словно они присутствуют на вашем концерте здесь и сейчас. Грань между временными участками пространства стёрлась. Я видел их глаза так близко… Слышал их мысли. Никогда не верил в потусторонний мир, во весь тот бред, который черпают наши современники из средств массовой информации – гадалки, экстрасенсы, колдуны, хиллеры, сверх… способности, предсказание судьбы и прочая ерунда. Но сегодня вы перевернули мои взгляды. Я поражён и ошарашен! У меня не хватает слов, чтобы выразить вызванные вашей игрой чувства! Они высвободились из самой глубины души. Если не секрет, что у вас за скрипка, какого мастера?
— Уважаемый, благодарю вас за цветы и добрый отзыв. Моя скрипка сделана одним из самых известных итальянских мастеров — Николо Амати. Стараюсь выполнять скромную задачу – донести до слушателя замысел и чувства автора, произведение которого я исполняю на сцене. Всегда добиваюсь представлять образы, навеянные исполняемым произведением, провожу через себя чувства и переживания композитора, — проговорил переводчик с японского, стоящий рядом с маэстро.
— Спасибо, вам это удалось. Интересно, каждый в зале видит одни и те же образы прошлого или что-то другое? А может, только некоторые люди обладают такой способностью? Но я не об этом. Могу ли я вас попросить, маэстро?
— Да, пожалуйста, — скрипач кивнул.
— Я бы хотел увидеть ваш инструмент, можно мне на него взглянуть хотя бы издалека? – смущаясь, спросил поклонник.
— Пожалуйста, но только с дистанции не меньше метра, — бесстрастно ответил скрипач. – Вот моя Афродита!
Поклонник зрелого возраста отошёл на большее расстояние, и исполнитель достал из открытого футляра инструмент, покрытый шёлковой материей цвета слоновой кости. Когда он развернул материал, у него, как в руках иллюзиониста, оказалась скрипка, блестящая, сверкающая золотисто-жёлтыми лаковыми деками, удивляющая совершенством изящества формы. Она, как кокетливая женщина, горделиво, покачивая бёдрами, выступала павой, любуясь своим совершенством, бесстыдно предлагая взглянуть на своё тело, лишённое изъянов. Задняя дека скрипки вся покрыта выжженными на дереве подлинными подписями самого Н. Амати. Головка скрипки выполнена в форме головы Афродиты, инкрустирована драгоценными камнями. Глаза – два редчайших голубых алмаза, цвета чистейшей родниковой воды. Волосы украшены диадемой из мелких бриллиантов, шейка, обечайка* скрипки и верхняя дека инкрустированы перламутром.
— О-о-о! — восторженно воскликнул почитатель, — у вас необыкновенный, фантастической красоты инструмент! Он, наверняка, стоит целое состояние. Это скрипка – великое произведение искусства, наследие человеческого творчества! А вы не боитесь, что вас скоро…
И тут в дверь потекла толпа почитателей. Шумная неразбериха поглотила последние слова незнакомца. Чтобы поздравить талантливого исполнителя, поклонники выстроились в очередь, пожимали скрипачу руку. Цветы нескончаемым потоком сыпались к его ногам. Когда душная уборная опустела, в ней остался перемешанный запах духов с ароматом цветов, с запахом пота и человеческих тел. Скрипач устало присел на стул. Над ним склонился переводчик. Через несколько минут они под охраной уехали в гостиницу.
Талантливого музыканта звали Бенджамин Лоу. Он приехал с концертами в Израиль из солнечной Японии. Жил и учился в Токио, а потом в Америке у известных педагогов, стал лауреатом нескольких конкурсов, выступления в самых престижных залах перебивались бесконечными турне. Так исполнитель стал популярным. Скрипку ему подарила какая-то высокопоставленная чета королевского происхождения, когда Бенджамин, ещё будучи юнцом, с концертами разъезжал по Индии. У него была одна особенность: совершенно не обращал внимания на женщин. Но не подумайте плохо, на мужчин в этом смысле он тоже не реагировал, никого и ничего кроме музыки и скрипки для него не существовало. Конечно, многие говорили его родителям, что такая ограниченность мешает развиваться личности, но таков был его выбор.
На следующий день после концерта газеты пестрили хвалебными статьями об известном выдающемся скрипаче и о его редком инструменте. По радио и телевидению о Бенджамине Лоу говорили в новостях. Передавали анонсы его ближайших концертов по всему миру, сообщали о его сенсационных концертах, на которых у многих людей возникали видения. По телевидению показали фильм о его биографии и творчестве, в котором было сказано, что люди на его концертах путешествуют во времени, видят картинки из прошлого композиторов, исполняемых этим талантливым музыкантом. Видения приходят к людям непосредственно в момент исполнения музыкантом произведения на сцене, часто одинаковые. Непонятно, какую технологию он использует для таких воздействий на мозг человека. В средствах массовой информации поднялась шумиха, говорилось, что феномен исполнительских возможностей Бенджамина Лоу будут изучать. Институт мозга Америки предложил своим учёным заняться этим вопросом по возвращению известного музыканта в Америку. Российский институт мозга им. Бехтерева тоже изъявил желание исследовать возможности мозга талантливого японского музыканта в любое удобное для него время. Но Бенджамин Лоу категорически отказался от этих предложений.
Музыкант должен был провести в России две с лишним недели. Оставалось несколько дней до окончания гастролей. Концерты проходили с огромным успехом, при аншлагах во всех залах, где он выступал. Рабочий день музыканта был строго расписан, скрипку он всегда носил с собой, никому не доверял футляр с инструментом. В предпоследний день гастролей Бенджамин Лоу долго занимался на скрипке в номере. Его мысли занимали мелодии «Дьявольских трелей» Н. Паганини. В перерывах между занятиями он садился в кресло и подолгу любовался своей скрипкой: «Моя великолепная Афродита, я буду верен тебе до самой смерти, никто чужой никогда не дотронется до твоего изумительного тела. Хотя оно и деревянное, на первый взгляд лишённое всяких чувств, для меня оно всегда живое и желанное, божественное, любимое, обожаемая моя Афродита!» — шептал Бенджамин, глядя на свой инструмент. Размышлял вслух о характере произведения, об образах, навеваемых пьесой. Бенджамину казалось, что когда он в очередной раз играет эту пьесу, вокруг в воздухе начинается тревожное движение. Музыкант чувствовал это и физически ощущал трепетный ветерок, потоки которого менялись, были то горячими, то холодными, то колючими, то нежно обвивали щёки, шею и руки исполнителя, даже какой-то неразборчивый шепоток у самого уха навевал тоску или страсть по чему-то несбыточному. Как видно, эта пьеса на самом деле пробуждала неведомые доселе потусторонние силы.
К вечеру он прилёг отдохнуть, ему приснился страшный сон: мелодия этой развёрнутой пьесы доносилась откуда-то издалека. Он идёт в тумане на звук до деталей знакомого произведения. Но мелодия почему-то не приближается, а наоборот удаляется. Он беспокоится во сне, не может понять, в каком направлении двигаться дальше, идёт наугад. А туман всё больше сгущается перед ним. Вот он уже не может различить своей собственной руки, а звуки скрипки удаляются всё дальше и дальше. И вдруг, страшный звон в ушах, он летит куда-то вниз, в пустоту, словно проваливается в бездну. Страшное беспокойство, чувство безысходности, панический страх охватывает всё его существо. Он просыпается в холодном поту. Идёт в ванную комнату, умывается. Но его не покидает чувство неосознанного беспокойства. Возвращается в комнату, и… о ужас, нет скрипки. Футляр пуст, только на полу валяется шёлковая ткань цвета слоновой кости. «Как!.. Почему?.. Где моя Афродита!? Кто посмел протянуть руку к моей бесценной богине? Боже! Что делать? Куда бежать? Кого звать?..»
— Спасите, помогите! Держите вора! Я пропал! – истошным голосом, что было силы закричал он и упал без чувств.
В номер вбежали охранники, вызвали скорую. Музыканта увезли в самую лучшую клинику Москвы. Но помочь ему не смогли: обширный инфаркт.
Завели дело о краже уникального инструмента. Но забыли его расследовать.
*Обечайка – боковая часть скрипки по всей её окружности между деками.
30.09.10г.
Свидетельство о публикации (PSBN) 43237
Все права на произведение принадлежат автору. Опубликовано 21 Марта 2021 года
К
Автор
Мне 63 года.Живу в Израиле. До этого жила в г. Ташкенте. По профессии музыкант - скрипачка. Пишу прозу со школьной скамьи. В Израиле публикуюсь в различных..
Рецензии и комментарии 0