Книга «Дети Океана»
Дети океана. Глава 9. Первый Исход. (Глава 9)
Оглавление
- Дети океана. Пролог (Глава 1)
- Дети океана. Глава 1. Встреча (Глава 2)
- Дети океана. Глава 2. Знакомство с учёными (Глава 3)
- Дети океана. Глава 3. Отдых и вечеринки (Глава 4)
- Дети океана. Глава 4. Промо встреча (Глава 5)
- Дети океана. Глава 5. Предложение (Глава 6)
- Дети океана. Глава 6. Измена (Глава 7)
- Дети океана. Глава 7. Побег (Глава 8)
- Дети океана. Глава 8. Праздник первого Исхода. (Глава 8)
- Дети океана. Глава 9. Первый Исход. (Глава 9)
Возрастные ограничения 18+
Светало. Солнце медленно поднималось из-за линии горизонта. Его розоватые лучи, полоса за полосой, оживляли толщу темной воды, превращая её в подвижную и искрящуюся синюю гладь. Постепенно они добрались до береговой линии и осветили черные кубы и прямоугольники строительной техники, выстроенной на территории пляжа первого уровня, как раз напротив нижнего выхода из конференц-зала.
Майкл и Джейн встали с валуна и подошли ближе к обрыву. Отсюда было хорошо видно, как ближе к восьми часам утра, на пляж вышли участники Первого Исхода. Они были молчаливы и сосредоточены, готовясь атаковать океан. Группа состояла примерно из пятидесяти человек. Все были одеты в ярко-оранжевые гидрокостюмы, с фирменным логотипом общества на груди и спине, Последней на пляж вышла Маргарет О`Брайн. Она не переставала что-то провозглашать, помогая себе жестикуляцией. По её команде, участники экспедиции выстроились в длинную шеренгу и вытянулись. Из конференц-зала начали выходить остальные члены общества, для того, чтобы чествовать участников операции. Они снова были полностью одеты, и имели вполне человеческий вид.
Ровно в восемь, заиграл торжественный марш. Зрители замахали, и возгласами начали подбадривать шеренгу. Начался океанский прилив, постепенно погружая колёса машин под воду. Председатель что-то громко сказала своим верным солдатам. Они дружно выкрикнули «Ура» и ринулись в бой. Машины запустились и двинулись вперед. Маргарет забралась на верхнюю часть тяжелого экскаватора и что-то хрипло выкрикивала, время от времени поднимая правый кулак в воинственном жесте. Они медленно уходили в глубину, навстречу своей судьбе.
Майкл и Джейн стояли молча, оцепенев, он не зная, что делать. Возвращаться в свою комнатушку не хотелось… Скоро их нашел Майкл Корнберг, временно замещающий Перкинса. Он вежливо поздоровался и обратился к Майклу:
«Майкл, сегодня у Вас первый этап слияния. Вас ждут в отделе генетики.» Они обреченно последовали за ним.
В приёмной уже сидело несколько человек из новых сотрудников Общества, в ожидании процедуры. Стоя у большого окна отдела генетики, дожидаясь своей очереди, Майкл не мог оторвать взгляд от океана, простирающегося за стеклом. Эта картина успокаивала и убаюкивала его обострённые чувства…
Вдруг, он увидел, что несмотря на то, что сейчас было время прилива, вода начала уходить от берега. Как будто кто-то огромной шаловливой рукой оттягивал кромку водного покрывала вглубь. Еще в детстве, будучи мальчишкой, Майкл смотрел интервью старого сморщенного японца, пережившего цунами. В нём тот рассказывал, что перед тем, как обрушиться на берег, вода всегда уходит. Это старая и верная примета.
Он сразу обратился к жене: «Джейн, нужно немедленно бежать наверх. Сейчас здесь будет что-то ужасное..»
Она сначала не поверила мужу, но увидев выражение его лица, молча ухватилась за руку и приготовилась. Они побежали на верхний ярус, к теннисным кортам. Оттуда увидели что действительно, вода уходит от берега, как будто готовится к большому прыжку. Это точно было похоже на цунами. Майкл сказал:
«Джейн, возможно сюда хлынет большая волна, но я не знаю, до какой высоты она дотянется… Может нам забраться повыше?»
Она ответила: «Да. На крыше отеля есть небольшая смотровая площадка. Мы можем подняться туда. Выше уже ничего здесь не будет.»
Майкл ответил ей: «Согласен. Только давай быстрее. Хлынуть может прямо сейчас. Смотри, как потемнело небо… »
Они побежали к зданию отеля. Влетели в холл и пулей поднялись на крышу. Выйдя на смотровую площадку, Майкл встал за спиной жены и крепко обхватил её двумя руками, чтобы немного успокоить и поддержать. Она вцепились своими ладошками в стальные перила, приготовившись к трудному испытанию.
Именно там, стоя на этой непрочной конструкции, они увидели, что небо стало совсем темным и страшным. Холодный ветер потянул с гор в сторону океана. Услышали, что обычный для этого места, птичий гомон и крики прибрежных чаек исчезли. Наступила зловещая, мрачная тишина.
Затем черная, как смоль, вода, оттянулась от берега и в ярости набросилась на него чудовищной волной, полностью разбив стекла и залив все помещения научно-исследовательской станции. Захлестнуло даже первый этаж отеля, корты и припаркованные на стоянке автомобили. Взвыла сирена общей тревоги. Заверещала автомобильная сигнализация. Из дверей гостиницы вЫсыпали постояльцы, и в панике бросились к своим машинам…
Немного задержавшись, вода отступила обратно, как будто удовлетворившись результатом своего страшного удара. Послышались крики и топот. Сверху от ворот вниз по ступеням побежали охранники, о чём-то гортанно переговариваясь друг с другом…
Подождав, пока суматоха немного успокоится, Джейн спросила мужа: «Майкл, как ты думаешь, что там происходит?»
Он ответил с грустью в голосе: «Боюсь, милая, что ничего хорошего...»
Она предложила: «Может мы попробуем спуститься вниз и узнать, что там?»
Муж согласился: «Да. Правильно. Только давай еще немного подождём...»
Пробыв на площадке еще какое-то время, и убедившись, что все успокоилось и второй волны не будет, Болтоны осторожно начали спускаться по ступеням, на непрочных от пережитого страха ногах.
Подойдя к выходу второго уровня, они увидели полностью разбитые и разрушенные помещения лабораторий и общежития, из дверей которых еще выливалась мутная морская вода, заполненная мусором и грязью. В воздухе стоял тяжелый запах соли и водорослей. Охранники выносили наружу тела научных сотрудников, не успевших покинуть помещения, в надежде найти живых. Они с ужасом увидели среди мертвецов своих знакомых и коллег.
Джейн закрыла рот ладонью, чтобы не дать прорваться рыданиям. Из её глаз неудержимо потекли слёзы. Они вошли внутрь. Помещения научных лабораторий были полностью уничтожены. Мебель и оборудование сломаны. Персонал мертв. Заглянув в холл отдела генетики, Майкл увидел неподвижное тело толстяка Колинза, распластанное на стене, к которой он намертво присосался всеми своими щупальцами, в тщетной надежде выжить. Он постарался увести Джейн дальше, чтобы она не увидела этой страшной и неестественной картины. Пошли по коридору. Сломанная мебель, документы и трупы, валялись на полу, покрытые грязью и водорослями. Кто-то погиб на месте, а кого-то волна утянула за собой в пучину, тоже отправляя на неизбежную смерть. Они не решились войти в помещение общежития, и вышли наружу, стараясь взять себя в руки и отдышаться.
Стоя у перил площадки, Майкл увидел, что внизу на территории пляжа что-то разбросано. Это его заинтересовало. Он сказал жене:
«Джейн, я понимаю, что это всё ужасно. Но внизу, на пляже, кажется, кто-то есть… Может мы спустимся и найдём кого-то в живых?»
Она взял себя в руки, вытерла слезы и ответила: «Им наверняка нужна будет медицинская помощь. Давай попробуем.»
Они спустились к пляжу первого уровня, то и дело наступая в лужи грязи, оставшиеся после волны, и увидели, что берег усеян обломками строительной техники, водорослями, мертвыми телами и фрагментами тел участников Первого Исхода. В тяжелом оцепенении, бродили они среди них, надеясь, что найдут хоть кого-то живым, чтобы помочь. Однако ничего не получилось. Те, кого океан выбросил на берег, были абсолютно мертвы.
Они увидели мертвую Маргарет, которая по прежнему сжимала правую руку-клешню в кулаке, в немом и неуместном жесте. Труп Сэмюэля Перкинса лежал на боку в позе эмбриона, Разорванный спинной плавник вздыбился, в слабой надеже на защиту. То тут то там валялись клешни, щупальца и другие части модифицированных тел, вперемешку с разбитыми машинами. Солнце медленно двигалось по небосклону, всё сильнее освещая и без того печальную картину.
Еще никому, за всю историю человечества, а может и раньше, не удалось покорить или приручить это огромное и своевольное существо. И вряд ли получится в ближайшее время…
Океан отторг своих самопровозглашенных детей. Он не принял в свое материнское лоно это порождение амбициозной фантазии людей, жаждущих подчинить его своей воле. И не оставил никого в живых, показав свою первобытную и непостижимую мощь и силу…
Майкл посмотрел на Джейн. Она встретила его взгляд с готовностью. Они знали что делать. Взявшись за руки, поспешили в общежитие второго яруса. Войдя в свою комнату, обнаружили, что документы и деньги хоть и намокли, но чудом уцелели в запертом отделе, наверху платяного шкафа. Вещи были безнадёжно испорчены. Но это их волновало гораздо меньше. Покинув своё невольное пристанище, они поспешили наверх, на парковочную площадку.
К несчастью: волна залила их автомобиль. Несмотря на отчаянные попытки, он так и не смог завестись. Майкл задумался, потом сказал:
«То помнишь грузовичок, на котором мы пытались убежать? Он-то стоит в помещении. Может и не пострадал от воды....»
Джейн кивнула: «Да. Ты думаешь, мы сможем его взять?»
Майкл ответил: «Возможно получится. Пока суматоха, и вся охрана внизу… я помню, где Уилл брал ключи.»
Жена ответила: «Давай попробуем. Нам нечего терять.»
И они направились в гараж.
Ключи были на месте. Майкл снял их с крючка и завёл машину. Потом вышел из неё и с усилием открыл ворота помещения. Они выехали наружу. Шлагбаум технического выезда был закрыт. Поднимать его было тоже некому. Они направились к центральным воротам.
Аллея была испорчена. Волна повалила деревья и нанесла мелкой гальки и камней покрупнее. То и дело на покрытии попадались кучи водорослей и грязи. Болтоны были рады, что взяли грузовик. Передвигаться на легковом автомобиле было бы затруднительно.
Подъехав к центральному выезду, они увидели, что ворота разбиты и сорваны с петель, атаками паникующих дорогих гостей отеля, в спешке покидающих базу. Охрана отсутствовала. Путь был свободен. Майкл и Джейн чуть не захлебнулись от эмоций, охвативших их, понимая. что могут покинуть это плохое место навсегда. Они выехали на дорогу, и быстро помчались прочь.
Не прошло и часа, как они уже летели по извилистому шоссе домой, находясь на безопасном расстоянии от базы. Проезжая изгиб дороги, где слева открывался потрясающий вид на океан, как ни в чём не бывало, переливающийся лазурью своих волн, Майкл наклонил голову к рулевому колесу так, чтобы не видела жена, и прошептал про себя, одними губами: «Спасибо.» Конечно, он не знал, стало ли это извержение Первого Исхода, ответом на его отчаянную мольбу о спасении, или у океана были особые счёты с его самозванными и агрессивными «детьми». Они просто были счастливы, и мчались прочь из этого места, навстречу такой обычной и такой любимой ими жизни.
Конец главы 9.
Майкл и Джейн встали с валуна и подошли ближе к обрыву. Отсюда было хорошо видно, как ближе к восьми часам утра, на пляж вышли участники Первого Исхода. Они были молчаливы и сосредоточены, готовясь атаковать океан. Группа состояла примерно из пятидесяти человек. Все были одеты в ярко-оранжевые гидрокостюмы, с фирменным логотипом общества на груди и спине, Последней на пляж вышла Маргарет О`Брайн. Она не переставала что-то провозглашать, помогая себе жестикуляцией. По её команде, участники экспедиции выстроились в длинную шеренгу и вытянулись. Из конференц-зала начали выходить остальные члены общества, для того, чтобы чествовать участников операции. Они снова были полностью одеты, и имели вполне человеческий вид.
Ровно в восемь, заиграл торжественный марш. Зрители замахали, и возгласами начали подбадривать шеренгу. Начался океанский прилив, постепенно погружая колёса машин под воду. Председатель что-то громко сказала своим верным солдатам. Они дружно выкрикнули «Ура» и ринулись в бой. Машины запустились и двинулись вперед. Маргарет забралась на верхнюю часть тяжелого экскаватора и что-то хрипло выкрикивала, время от времени поднимая правый кулак в воинственном жесте. Они медленно уходили в глубину, навстречу своей судьбе.
Майкл и Джейн стояли молча, оцепенев, он не зная, что делать. Возвращаться в свою комнатушку не хотелось… Скоро их нашел Майкл Корнберг, временно замещающий Перкинса. Он вежливо поздоровался и обратился к Майклу:
«Майкл, сегодня у Вас первый этап слияния. Вас ждут в отделе генетики.» Они обреченно последовали за ним.
В приёмной уже сидело несколько человек из новых сотрудников Общества, в ожидании процедуры. Стоя у большого окна отдела генетики, дожидаясь своей очереди, Майкл не мог оторвать взгляд от океана, простирающегося за стеклом. Эта картина успокаивала и убаюкивала его обострённые чувства…
Вдруг, он увидел, что несмотря на то, что сейчас было время прилива, вода начала уходить от берега. Как будто кто-то огромной шаловливой рукой оттягивал кромку водного покрывала вглубь. Еще в детстве, будучи мальчишкой, Майкл смотрел интервью старого сморщенного японца, пережившего цунами. В нём тот рассказывал, что перед тем, как обрушиться на берег, вода всегда уходит. Это старая и верная примета.
Он сразу обратился к жене: «Джейн, нужно немедленно бежать наверх. Сейчас здесь будет что-то ужасное..»
Она сначала не поверила мужу, но увидев выражение его лица, молча ухватилась за руку и приготовилась. Они побежали на верхний ярус, к теннисным кортам. Оттуда увидели что действительно, вода уходит от берега, как будто готовится к большому прыжку. Это точно было похоже на цунами. Майкл сказал:
«Джейн, возможно сюда хлынет большая волна, но я не знаю, до какой высоты она дотянется… Может нам забраться повыше?»
Она ответила: «Да. На крыше отеля есть небольшая смотровая площадка. Мы можем подняться туда. Выше уже ничего здесь не будет.»
Майкл ответил ей: «Согласен. Только давай быстрее. Хлынуть может прямо сейчас. Смотри, как потемнело небо… »
Они побежали к зданию отеля. Влетели в холл и пулей поднялись на крышу. Выйдя на смотровую площадку, Майкл встал за спиной жены и крепко обхватил её двумя руками, чтобы немного успокоить и поддержать. Она вцепились своими ладошками в стальные перила, приготовившись к трудному испытанию.
Именно там, стоя на этой непрочной конструкции, они увидели, что небо стало совсем темным и страшным. Холодный ветер потянул с гор в сторону океана. Услышали, что обычный для этого места, птичий гомон и крики прибрежных чаек исчезли. Наступила зловещая, мрачная тишина.
Затем черная, как смоль, вода, оттянулась от берега и в ярости набросилась на него чудовищной волной, полностью разбив стекла и залив все помещения научно-исследовательской станции. Захлестнуло даже первый этаж отеля, корты и припаркованные на стоянке автомобили. Взвыла сирена общей тревоги. Заверещала автомобильная сигнализация. Из дверей гостиницы вЫсыпали постояльцы, и в панике бросились к своим машинам…
Немного задержавшись, вода отступила обратно, как будто удовлетворившись результатом своего страшного удара. Послышались крики и топот. Сверху от ворот вниз по ступеням побежали охранники, о чём-то гортанно переговариваясь друг с другом…
Подождав, пока суматоха немного успокоится, Джейн спросила мужа: «Майкл, как ты думаешь, что там происходит?»
Он ответил с грустью в голосе: «Боюсь, милая, что ничего хорошего...»
Она предложила: «Может мы попробуем спуститься вниз и узнать, что там?»
Муж согласился: «Да. Правильно. Только давай еще немного подождём...»
Пробыв на площадке еще какое-то время, и убедившись, что все успокоилось и второй волны не будет, Болтоны осторожно начали спускаться по ступеням, на непрочных от пережитого страха ногах.
Подойдя к выходу второго уровня, они увидели полностью разбитые и разрушенные помещения лабораторий и общежития, из дверей которых еще выливалась мутная морская вода, заполненная мусором и грязью. В воздухе стоял тяжелый запах соли и водорослей. Охранники выносили наружу тела научных сотрудников, не успевших покинуть помещения, в надежде найти живых. Они с ужасом увидели среди мертвецов своих знакомых и коллег.
Джейн закрыла рот ладонью, чтобы не дать прорваться рыданиям. Из её глаз неудержимо потекли слёзы. Они вошли внутрь. Помещения научных лабораторий были полностью уничтожены. Мебель и оборудование сломаны. Персонал мертв. Заглянув в холл отдела генетики, Майкл увидел неподвижное тело толстяка Колинза, распластанное на стене, к которой он намертво присосался всеми своими щупальцами, в тщетной надежде выжить. Он постарался увести Джейн дальше, чтобы она не увидела этой страшной и неестественной картины. Пошли по коридору. Сломанная мебель, документы и трупы, валялись на полу, покрытые грязью и водорослями. Кто-то погиб на месте, а кого-то волна утянула за собой в пучину, тоже отправляя на неизбежную смерть. Они не решились войти в помещение общежития, и вышли наружу, стараясь взять себя в руки и отдышаться.
Стоя у перил площадки, Майкл увидел, что внизу на территории пляжа что-то разбросано. Это его заинтересовало. Он сказал жене:
«Джейн, я понимаю, что это всё ужасно. Но внизу, на пляже, кажется, кто-то есть… Может мы спустимся и найдём кого-то в живых?»
Она взял себя в руки, вытерла слезы и ответила: «Им наверняка нужна будет медицинская помощь. Давай попробуем.»
Они спустились к пляжу первого уровня, то и дело наступая в лужи грязи, оставшиеся после волны, и увидели, что берег усеян обломками строительной техники, водорослями, мертвыми телами и фрагментами тел участников Первого Исхода. В тяжелом оцепенении, бродили они среди них, надеясь, что найдут хоть кого-то живым, чтобы помочь. Однако ничего не получилось. Те, кого океан выбросил на берег, были абсолютно мертвы.
Они увидели мертвую Маргарет, которая по прежнему сжимала правую руку-клешню в кулаке, в немом и неуместном жесте. Труп Сэмюэля Перкинса лежал на боку в позе эмбриона, Разорванный спинной плавник вздыбился, в слабой надеже на защиту. То тут то там валялись клешни, щупальца и другие части модифицированных тел, вперемешку с разбитыми машинами. Солнце медленно двигалось по небосклону, всё сильнее освещая и без того печальную картину.
Еще никому, за всю историю человечества, а может и раньше, не удалось покорить или приручить это огромное и своевольное существо. И вряд ли получится в ближайшее время…
Океан отторг своих самопровозглашенных детей. Он не принял в свое материнское лоно это порождение амбициозной фантазии людей, жаждущих подчинить его своей воле. И не оставил никого в живых, показав свою первобытную и непостижимую мощь и силу…
Майкл посмотрел на Джейн. Она встретила его взгляд с готовностью. Они знали что делать. Взявшись за руки, поспешили в общежитие второго яруса. Войдя в свою комнату, обнаружили, что документы и деньги хоть и намокли, но чудом уцелели в запертом отделе, наверху платяного шкафа. Вещи были безнадёжно испорчены. Но это их волновало гораздо меньше. Покинув своё невольное пристанище, они поспешили наверх, на парковочную площадку.
К несчастью: волна залила их автомобиль. Несмотря на отчаянные попытки, он так и не смог завестись. Майкл задумался, потом сказал:
«То помнишь грузовичок, на котором мы пытались убежать? Он-то стоит в помещении. Может и не пострадал от воды....»
Джейн кивнула: «Да. Ты думаешь, мы сможем его взять?»
Майкл ответил: «Возможно получится. Пока суматоха, и вся охрана внизу… я помню, где Уилл брал ключи.»
Жена ответила: «Давай попробуем. Нам нечего терять.»
И они направились в гараж.
Ключи были на месте. Майкл снял их с крючка и завёл машину. Потом вышел из неё и с усилием открыл ворота помещения. Они выехали наружу. Шлагбаум технического выезда был закрыт. Поднимать его было тоже некому. Они направились к центральным воротам.
Аллея была испорчена. Волна повалила деревья и нанесла мелкой гальки и камней покрупнее. То и дело на покрытии попадались кучи водорослей и грязи. Болтоны были рады, что взяли грузовик. Передвигаться на легковом автомобиле было бы затруднительно.
Подъехав к центральному выезду, они увидели, что ворота разбиты и сорваны с петель, атаками паникующих дорогих гостей отеля, в спешке покидающих базу. Охрана отсутствовала. Путь был свободен. Майкл и Джейн чуть не захлебнулись от эмоций, охвативших их, понимая. что могут покинуть это плохое место навсегда. Они выехали на дорогу, и быстро помчались прочь.
Не прошло и часа, как они уже летели по извилистому шоссе домой, находясь на безопасном расстоянии от базы. Проезжая изгиб дороги, где слева открывался потрясающий вид на океан, как ни в чём не бывало, переливающийся лазурью своих волн, Майкл наклонил голову к рулевому колесу так, чтобы не видела жена, и прошептал про себя, одними губами: «Спасибо.» Конечно, он не знал, стало ли это извержение Первого Исхода, ответом на его отчаянную мольбу о спасении, или у океана были особые счёты с его самозванными и агрессивными «детьми». Они просто были счастливы, и мчались прочь из этого места, навстречу такой обычной и такой любимой ими жизни.
Конец главы 9.
Рецензии и комментарии 0