Книга «Ошибка призыва, контракт и маг-неудачник.»
Глава2: «Вопрос доверия и подготовка к выходу в свет». (Глава 2)
Оглавление
- Глава 1: «Ошибка Призыва». (Глава 1)
- Глава2: «Вопрос доверия и подготовка к выходу в свет». (Глава 2)
- Глава 3: «Школа, фамильяр и луч смерти по расписанию» (Глава 3)
- Глава 4: «Бой цветка с Валькирией, или обучение гравитационной магии в полевых условиях.» (Глава 4)
- Глава 5: «Онян-Импульс и Воронка из Тени» (Глава 5)
- Глава 6: «Ароматный источник вдохновения, любовное зелье и паладин пустоты». (Глава 6)
- Глава 7 Иногда бывшие возвращаются с крыльями… (Глава 7)
- Глава 8: «Юкито в платье и другие ужасы женского общежития» (Глава 8)
- Глава 9: «Когда Мир Выворачивается Наизнанку» (Глава 9)
- Глава 10 Финал. История достойная Люка Скайвокера, зомби апокалипсис и кожаные штаны. (Глава 10)
Возрастные ограничения 18+
После того как печенье было съедено, а Роза и Бублик довольно выдохнули Миссис Хиггс, подхватила девушку на руки, и унесла в сторону ванной не смотря на её громкие протесты, лишь сказав — а вот в моё время молодые леди знали, что нужно соблюдать ежедневную гигиену! А уже выйдя после ванны. Точнее целого ритуала омовения в эфирных маслах, присыпках и воды с травами, название которых Скарлетт скорее всего бы и в жизни не запомнила, на кровати её ждало сие чудо… Платье. длинное с оборками, с широким подолом и нечто похожим на сетчатый кринолин.
Скарлетт, всё ещё пыталась вырваться, когда Миссис Хиггс подхватила меня на руки с лёгкостью, будто я ничего не весила. «Пустите! Я не хочу в ванну!» — кричала я, но она только фыркнула, её полупрозрачное лицо было полно решимости. «А вот в моё время молодые леди знали, что нужно соблюдать ежедневную гигиену!» — заявила она, унося меня в ванную, пока Бублик смотрел на нас с кровати, лениво облизывая лапу.
Ритуал омовения был… кошмаром. Я сидела в ванне, окружённая запахами эфирных масел, которые пахли, как цветочный магазин, смешанный с аптекой. Миссис Хиггс сыпала какие-то травяные присыпки, бормоча названия трав, которые я никогда не слышала и точно не запомню — что-то вроде «звездолиста» и «драконьей росы». Она скребла меня мочалкой так, будто я была старым котлом, который нужно отчистить от ржавчины. «Сидите смирно, юная леди!» — ворчала она, когда я пыталась увернуться от очередной порции травяной воды.
Когда всё наконец закончилось, я вышла из ванной, завёрнутая в полотенце, чувствуя себя как-то… слишком чистой. Мои волосы пахли цветами, а кожа блестела от масел. Но то, что ждало меня на кровати, заставило меня замереть. Платье. Длинное, с оборками, с широким подолом и чем-то, что напоминало сетчатый кренолин. Оно выглядело так, будто его вытащили из музея или с бала 18-го века. Розовый цвет с белыми кружевами делал его ещё более нелепым.
«Я… я это не надену!» — выпалила я, отступая назад. Миссис Хиггс скрестила руки, её призрачная фигура нависла надо мной. «Наденете, юная леди. Господин Юкито сказал, что вы идёте в свет, а в свет ходят прилично одетыми, а не в этих… обносках!» Она указала на мою любимую футболку с котиками и потёртые шорты, лежащие в углу.
«Но это… это же платье для принцессы, а не для меня!» — возразила я, чувствуя, как паника накатывает снова. «Я в нём даже ходить не смогу! И в школе все будут смеяться ещё больше!» Я посмотрела на Бублика, ища поддержки, но он только мяукнул и отвернулся, будто ему было всё равно.
Миссис Хиггс вздохнула, её голос смягчился. «Вы будете выглядеть как настоящая леди, мисс Скарлетт. А если кто-то посмеётся, скажите этому демону, чтобы он их испепелил. Он, похоже, только и ждёт повода.» Она подтолкнула меня к платью, и я поняла, что спорить бесполезно.
Через полчаса мучений с кренолином, оборками и шнуровкой я стояла перед зеркалом, чувствуя себя так, будто меня засунули в торт. Платье шуршало при каждом шаге, а подол был таким широким, что я чуть не сбила лампу. «Я выгляжу нелепо…» — пробормотала я, но Миссис Хиггс только улыбнулась — впервые за всё время.
«Вы выглядите прекрасно, юная леди,» — сказала она, поправляя мне волосы. «Теперь идите к своему демону. И держите этого котодракона подальше от моих подносов!» Бублик зашипел, но я заметила, как его зелёные глаза блеснули, будто он был доволен моим новым видом.
В комнату с тихими шуршащими шагами словно сама неотвратимость скользнул Юкито. Демон внимательно осмотрел «розовый торт» а точнее это платье с девушкой по центру, и оскалился в улыбке. — Хм, а ты оказывается можешь выглядеть достойно. Хвалю. Хиггс, и похвала тебе, ты знаешь своё дело, считай два года вычту из твоего срока. Осталось всего 600, не вешай нос! И забыв о призраке экономки, которая буквально из воздуха метериализовала кривую кочергу, Юкито снова обратил на Розу свой взгляд. И так. Скарлет-неудачник, нам пора выйти в свет. Скажешь всем, что я твой двоюродный кузен, прибывший погостить на 2 недельки. Что так смотришь? А… я не похож на ваш вид… Ну что ж. Демон задумчиво потёр подбородок, а после прильнул буквально прижимаясь щекой к лицу девушки, казалось его глаза рассматривали её кожу до последней поры. И тут же облик высокого демона начал меняться, рост стал чуть выше Розы, плечи уже, руки тоньше, вместо тяжелого кожаного пальто материализовалась старая школьная форма, а сам его внешний вид будто помолодел, на изумлённую девушку смотрел улыбаясь юноша сверстник. И лишь чёрные склеры глаз и острые зубы выдавали в нём гостя из другого измерения.
Роза Скарлетт, стояла как вкопанная, всё ещё привыкая к шуршанию этого нелепого платья, когда в комнату с тихими шагами вошёл Юкито. Его присутствие было как тень, от которой невозможно спрятаться. Он остановился, осмотрел меня с ног до головы, и его клыкастая улыбка стала шире. «Хм, а ты оказывается можешь выглядеть достойно. Хвалю,» — сказал он, и я почувствовала, как щеки горят от смущения. «Хиггс, и похвала тебе, ты знаешь своё дело, считай два года вычту из твоего срока. Осталось всего 600, не вешай нос!»
Я повернулась и увидела, как Миссис Хиггс материализовала кривую кочергу из воздуха, её призрачное лицо исказилось от возмущения. «Двести лет за это дурацкое платье?! Да я лучше останусь в аду, чем буду терпеть твои шутки, демон!» — рявкнула она, но Юкито уже отвернулся, игнорируя её гнев.
Его взгляд снова упал на меня, и я сжалась, чувствуя себя как на выставке. «И так, Скарлет-неудачник, нам пора выйти в свет. Скажешь всем, что я твой двоюродный кузен, прибывший погостить на две недельки,» — объявил он, и я моргнула, не веря своим ушам. «Что так смотришь? А… я не похож на ваш вид…» — добавил он, задумчиво потирая подбородок. Прежде чем я успела что-то сказать, он наклонился ко мне, его щека почти прижалась к моей, и я почувствовала холод его кожи. Его глаза изучали меня так близко, что я затаила дыхание.
И вдруг он начал меняться. Его высокий силуэт сжался, плечи стали уже, руки истончились. Тяжёлое кожаное пальто исчезло, сменившись старой школьной формой — мятой рубашкой и брюками, которые выглядели, как будто он их стащил из шкафа брата. Его лицо помолодело, и передо мной стоял юноша, почти мой ровесник, с длинными чёрными волосами и ухмылкой. Но чёрные склеры глаз и острые зубы выдавали его демоническую природу, и я невольно попятилась, шурша платьем.
«Что… что ты сделал?!» — выдохнула я, обнимая Бублика, который зашипел, глядя на нового Юкито. «Ты… ты теперь выглядишь как человек! Ну, почти!» Мои глаза расширились, и я почувствовала, как паника накатывает. «Я не могу сказать, что ты мой кузен! Все в школе знают, что у меня нет родственников, которые выглядят… так!» Я махнула рукой в его сторону, указывая на его странные глаза и зубы.
Юкито рассмеялся, его голос теперь звучал чуть выше, но всё ещё с той же насмешкой. «Не волнуйся, Скарлетт. Скажем, что я из дальнего городка, где все немного… эксцентричны. А эти глаза? Скажем, это модные линзы. И зубы… ну, я просто обожаю острую еду.» Он подмигнул, и я застонала, закрывая лицо руками.
«Это катастрофа…» — пробормотала я, чувствуя, как платье тянет вниз, а Бублик вырывается из моих рук, чтобы обнюхать нового Юкито. Миссис Хиггс фыркнула позади, всё ещё сжимая кочергу. «Если этот демон думает, что я буду убирать за ним в школе, он ошибается!» — заявила она, но я уже представляла, как весь класс пялится на нас, а я утопаю в этом дурацком платье.
Ох что я сделал? магия трансформации для новичков. Ты и этого не знаешь? Юкито удивлённо поднял брови. Я, конечно, мог бы превратиться в дракона и перенести тебя в твою академию, но судя по твоей одежде, этому ящику с говорящими головами в твоей комнате, и некоторым аспектам вида из окна делаю выводы, что сейчас не время для драконов. Не подумала ещё о желании? Хочешь, я превращу твой город в средневековый парк развлечений, а тебя править посадим? только попроси! А может быть, наоборот, футуризм, сделаем тебя правительницей звёздной системы? посадим рядом принца со световым мечом, мне как раз один задолжал пару жизней назад, и справим счастливую свадьбу? Или может быть, ты хочешь призвать ещё кого-нибудь, давай повысим ставки! Архангел. Да. Определённо! Высшие сферы! и посмотрим, как я и он разнесём всё вокруг в погоне друг за другом. Демон кружился на месте подняв руки от предвкушения! Только попроси!
Скарлетт, стояла, утопая в шуршащем платье, и смотрела на Юкито, который кружился передо мной с поднятыми руками, будто дирижёр безумного оркестра. Его глаза с чёрными склерами блестели от предвкушения, а острые зубы сверкали в ухмылке. «Ох, что я сделал? Магия трансформации для новичков. Ты и этого не знаешь?» — сказал он, подняв брови в удивлении. «Я, конечно, мог бы превратиться в дракона и перенести тебя в твою академию, но судя по твоей одежде, этому ящику с говорящими головами в твоей комнате, и некоторым аспектам вида из окна, делаю выводы, что сейчас не время для драконов.»
Я моргнула, пытаясь осмыслить его слова, но он не дал мне шанса. «Не подумала ещё о желании? Хочешь, я превращу твой город в средневековый парк развлечений, а тебя править посадим? Только попроси! А может быть, наоборот, футуризм, сделаем тебя правительницей звёздной системы? Посадим рядом принца со световым мечом, мне как раз один задолжал пару жизней назад, и справим счастливую свадьбу?» Он остановился, глядя на меня с энтузиазмом, и я почувствовала, как паника сжимает горло.
«Что?! Нет! Ни один из этих вариантов!» — выкрикнула я, отступая назад и чуть не споткнувшись о подол платья. Бублик, сидевший у моих ног, зашипел, словно поддерживая меня. «Я не хочу быть правительницей! И свадьбы с принцем мне точно не надо! Я даже не знаю, как управлять собой, не то что городом или звёздами!» Мои руки задрожали, и я схватилась за край стола, чтобы не упасть.
Юкито не унимался. «Или может быть, ты хочешь призвать ещё кого-нибудь, давай повысим ставки! Архангел. Да. Определённо! Высшие сферы! И посмотрим, как я и он разнесём всё вокруг в погоне друг за другом!» Он снова закружился, его голос звенел от возбуждения, и я представила, как мой дом рушится под битвой демона и архангела.
«Нет-нет-нет! Никаких архангелов! Никаких погонь!» — завизжала я, закрывая лицо руками. «Я не хочу ничего разрушать! Я вообще не хотела тебя призывать! Я просто хотела свет включить!» Мой голос сорвался, и я почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза. Это платье, этот демон, Бублик-котодракон — всё это было слишком.
Юкито остановился, наклонив голову, и его ухмылка смягчилась. «Ну, Скарлетт, ты скучная,» — сказал он, но в его тоне было что-то почти ласковое. «Ладно, никаких архангелов… пока. Но ты должна что-то придумать с этим контрактом. 14 дней — это не так долго, чтобы сидеть и ныть. Давай, думай, что тебе нужно. Или я сам выберу развлечение.» Он подмигнул, и я застонала, опускаясь на стул.
Бублик запрыгнул мне на колени, мурлыча, и я погладила его лысую голову, пытаясь успокоиться. «Я не знаю… Может, просто… научиться нормально делать магию? Без взрывов?» — пробормотала я, глядя на Юкито с надеждой. Он хмыкнул, скрестив руки.
«Скучно, но приемлемо. Ладно, Скарлетт, договорились. Но если ты взорвёшь школу, я скажу, что это твоя идея!» — сказал он, и я поняла, что выбора у меня всё равно нет.
Хочешь бонус? от фирмы Юкито, скажи Роза, ты мне доверяешь? ну как человек демону? и снова его лицо ощерилось хищной улыбкой. Взяв мягко девушку за подбородок, демон задрал немного ей голову вверх к потолку, и прокусив свой палец, закапал оба глаза своей кровью. Глаза страшно щипало, но как только зрение прояснилось Роза ахнула от изумления. Вся комната была наполнена светом. Светилось буквально всё, вещи, половицы, кровать, сумочка в углу, а за окном… А за окном силуэты духов пересекали улицы, различные люди из разных эпох шли по своим делам, вот мимо промчалась фея, а вот гигант с горящими глазами уходил вдали сливаясь с горизонтом. И зрение вернулось в норму. — Понравилось? Задал вопрос демон, его шёпот проникал словно сладкий яд в уши. Так я вижу мир.
Девушка всё ещё сидела на стуле, всё ещё прижимая к себе Бублика, когда Юкито вдруг наклонился ко мне с той своей хищной улыбкой, от которой у меня мурашки бежали по спине. «Хочешь бонус? От фирмы Юкито,» — сказал он, и его голос был низким и заманчивым. «Скажи, Роза, ты мне доверяешь? Ну, как человек демону?» Его глаза с чёрными склерами блестели, и я почувствовала, как горло сжимается.
«Доверяю? Я… я не знаю!» — выдавила я, но прежде чем я успела додумать, он мягко взял меня за подбородок, заставив поднять голову к потолку. Его пальцы были холодными, и я замерла, когда он прокусил свой палец. Кровь, тёмная и блестящая, закапала мне в глаза, и я вскрикнула от жжения. «Что ты делаешь?!» — завопила я, пытаясь вытереть лицо, но он держал меня крепко.
«Тише, Скарлетт,» — прошептал он, и боль сменилась странным теплом. Мои глаза начали проясняться, и я ахнула, не веря тому, что вижу. Комната преобразилась. Всё вокруг светилось — половицы под ногами мерцали, как звёзды, кровать излучала мягкий золотой свет, даже моя старая сумочка в углу сияла, как драгоценность. Я повернула голову к окну, и моё сердце замерло. За стеклом двигались силуэты — духи, пересекающие улицы. Разные люди из разных эпох шли по своим делам: вот прошёл купец в старинном камзоле, вот промчалась фея с крыльями, оставляя за собой искры, а вдали гигант с горящими глазами растворялся в горизонте.
«Понравилось?» — прошептал Юкито, его голос проникал в меня, как сладкий яд, и я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Зрение начало возвращаться в норму, и комната снова стала обычной, но в моей голове всё ещё звучали образы того мира. Я моргнула, глядя на него с широко открытыми глазами.
«Это… это что было?!» — выдохнула я, отстраняясь и вытирая слёзы, смешанные с его кровью. «Ты видишь мир… так? С духами и феями? Это правда существует?» Мой голос дрожал от смеси страха и восхищения. Бублик заурчал, потёрся о мою руку, и я поняла, что он тоже почувствовал что-то необычное.
Юкито выпрямился, скрестив руки, и его ухмылка стала шире. «Это то, что я вижу каждый день, Скарлетт. Мир за твоей скучной реальностью полон жизни… и хаоса. Теперь ты знаешь, что скрыто под покровом твоей неуклюжей магии.» Он наклонил голову, его чёрные склеры блестели. «Так что, доверяешь мне теперь? Или всё ещё хочешь отправить меня обратно?»
Я сглотнула, глядя на него. Мой разум кричал, что это опасно, но сердце билось быстрее от увиденного. «Я… я не знаю,» — призналась я тихо. «Это было красиво… но страшно. Я не хочу видеть такое каждый день! Но… может, ты прав. Может, во мне есть что-то большее, чем взрывы и неудачи.» Я обняла Бублика сильнее, ища у него поддержку. «Покажи мне ещё… но медленно, ладно? Я не готова к драконам и архангелам!»
Юкито рассмеялся, его голос эхом отразился от стен. «Медленно, значит? Ладно, Скарлетт. Но не жди, что я буду скучать. У нас есть 14 дней, и я намерен их использовать!» Он подмигнул, и я почувствовала, что попала в ещё большую беду.
Скарлетт, всё ещё пыталась вырваться, когда Миссис Хиггс подхватила меня на руки с лёгкостью, будто я ничего не весила. «Пустите! Я не хочу в ванну!» — кричала я, но она только фыркнула, её полупрозрачное лицо было полно решимости. «А вот в моё время молодые леди знали, что нужно соблюдать ежедневную гигиену!» — заявила она, унося меня в ванную, пока Бублик смотрел на нас с кровати, лениво облизывая лапу.
Ритуал омовения был… кошмаром. Я сидела в ванне, окружённая запахами эфирных масел, которые пахли, как цветочный магазин, смешанный с аптекой. Миссис Хиггс сыпала какие-то травяные присыпки, бормоча названия трав, которые я никогда не слышала и точно не запомню — что-то вроде «звездолиста» и «драконьей росы». Она скребла меня мочалкой так, будто я была старым котлом, который нужно отчистить от ржавчины. «Сидите смирно, юная леди!» — ворчала она, когда я пыталась увернуться от очередной порции травяной воды.
Когда всё наконец закончилось, я вышла из ванной, завёрнутая в полотенце, чувствуя себя как-то… слишком чистой. Мои волосы пахли цветами, а кожа блестела от масел. Но то, что ждало меня на кровати, заставило меня замереть. Платье. Длинное, с оборками, с широким подолом и чем-то, что напоминало сетчатый кренолин. Оно выглядело так, будто его вытащили из музея или с бала 18-го века. Розовый цвет с белыми кружевами делал его ещё более нелепым.
«Я… я это не надену!» — выпалила я, отступая назад. Миссис Хиггс скрестила руки, её призрачная фигура нависла надо мной. «Наденете, юная леди. Господин Юкито сказал, что вы идёте в свет, а в свет ходят прилично одетыми, а не в этих… обносках!» Она указала на мою любимую футболку с котиками и потёртые шорты, лежащие в углу.
«Но это… это же платье для принцессы, а не для меня!» — возразила я, чувствуя, как паника накатывает снова. «Я в нём даже ходить не смогу! И в школе все будут смеяться ещё больше!» Я посмотрела на Бублика, ища поддержки, но он только мяукнул и отвернулся, будто ему было всё равно.
Миссис Хиггс вздохнула, её голос смягчился. «Вы будете выглядеть как настоящая леди, мисс Скарлетт. А если кто-то посмеётся, скажите этому демону, чтобы он их испепелил. Он, похоже, только и ждёт повода.» Она подтолкнула меня к платью, и я поняла, что спорить бесполезно.
Через полчаса мучений с кренолином, оборками и шнуровкой я стояла перед зеркалом, чувствуя себя так, будто меня засунули в торт. Платье шуршало при каждом шаге, а подол был таким широким, что я чуть не сбила лампу. «Я выгляжу нелепо…» — пробормотала я, но Миссис Хиггс только улыбнулась — впервые за всё время.
«Вы выглядите прекрасно, юная леди,» — сказала она, поправляя мне волосы. «Теперь идите к своему демону. И держите этого котодракона подальше от моих подносов!» Бублик зашипел, но я заметила, как его зелёные глаза блеснули, будто он был доволен моим новым видом.
В комнату с тихими шуршащими шагами словно сама неотвратимость скользнул Юкито. Демон внимательно осмотрел «розовый торт» а точнее это платье с девушкой по центру, и оскалился в улыбке. — Хм, а ты оказывается можешь выглядеть достойно. Хвалю. Хиггс, и похвала тебе, ты знаешь своё дело, считай два года вычту из твоего срока. Осталось всего 600, не вешай нос! И забыв о призраке экономки, которая буквально из воздуха метериализовала кривую кочергу, Юкито снова обратил на Розу свой взгляд. И так. Скарлет-неудачник, нам пора выйти в свет. Скажешь всем, что я твой двоюродный кузен, прибывший погостить на 2 недельки. Что так смотришь? А… я не похож на ваш вид… Ну что ж. Демон задумчиво потёр подбородок, а после прильнул буквально прижимаясь щекой к лицу девушки, казалось его глаза рассматривали её кожу до последней поры. И тут же облик высокого демона начал меняться, рост стал чуть выше Розы, плечи уже, руки тоньше, вместо тяжелого кожаного пальто материализовалась старая школьная форма, а сам его внешний вид будто помолодел, на изумлённую девушку смотрел улыбаясь юноша сверстник. И лишь чёрные склеры глаз и острые зубы выдавали в нём гостя из другого измерения.
Роза Скарлетт, стояла как вкопанная, всё ещё привыкая к шуршанию этого нелепого платья, когда в комнату с тихими шагами вошёл Юкито. Его присутствие было как тень, от которой невозможно спрятаться. Он остановился, осмотрел меня с ног до головы, и его клыкастая улыбка стала шире. «Хм, а ты оказывается можешь выглядеть достойно. Хвалю,» — сказал он, и я почувствовала, как щеки горят от смущения. «Хиггс, и похвала тебе, ты знаешь своё дело, считай два года вычту из твоего срока. Осталось всего 600, не вешай нос!»
Я повернулась и увидела, как Миссис Хиггс материализовала кривую кочергу из воздуха, её призрачное лицо исказилось от возмущения. «Двести лет за это дурацкое платье?! Да я лучше останусь в аду, чем буду терпеть твои шутки, демон!» — рявкнула она, но Юкито уже отвернулся, игнорируя её гнев.
Его взгляд снова упал на меня, и я сжалась, чувствуя себя как на выставке. «И так, Скарлет-неудачник, нам пора выйти в свет. Скажешь всем, что я твой двоюродный кузен, прибывший погостить на две недельки,» — объявил он, и я моргнула, не веря своим ушам. «Что так смотришь? А… я не похож на ваш вид…» — добавил он, задумчиво потирая подбородок. Прежде чем я успела что-то сказать, он наклонился ко мне, его щека почти прижалась к моей, и я почувствовала холод его кожи. Его глаза изучали меня так близко, что я затаила дыхание.
И вдруг он начал меняться. Его высокий силуэт сжался, плечи стали уже, руки истончились. Тяжёлое кожаное пальто исчезло, сменившись старой школьной формой — мятой рубашкой и брюками, которые выглядели, как будто он их стащил из шкафа брата. Его лицо помолодело, и передо мной стоял юноша, почти мой ровесник, с длинными чёрными волосами и ухмылкой. Но чёрные склеры глаз и острые зубы выдавали его демоническую природу, и я невольно попятилась, шурша платьем.
«Что… что ты сделал?!» — выдохнула я, обнимая Бублика, который зашипел, глядя на нового Юкито. «Ты… ты теперь выглядишь как человек! Ну, почти!» Мои глаза расширились, и я почувствовала, как паника накатывает. «Я не могу сказать, что ты мой кузен! Все в школе знают, что у меня нет родственников, которые выглядят… так!» Я махнула рукой в его сторону, указывая на его странные глаза и зубы.
Юкито рассмеялся, его голос теперь звучал чуть выше, но всё ещё с той же насмешкой. «Не волнуйся, Скарлетт. Скажем, что я из дальнего городка, где все немного… эксцентричны. А эти глаза? Скажем, это модные линзы. И зубы… ну, я просто обожаю острую еду.» Он подмигнул, и я застонала, закрывая лицо руками.
«Это катастрофа…» — пробормотала я, чувствуя, как платье тянет вниз, а Бублик вырывается из моих рук, чтобы обнюхать нового Юкито. Миссис Хиггс фыркнула позади, всё ещё сжимая кочергу. «Если этот демон думает, что я буду убирать за ним в школе, он ошибается!» — заявила она, но я уже представляла, как весь класс пялится на нас, а я утопаю в этом дурацком платье.
Ох что я сделал? магия трансформации для новичков. Ты и этого не знаешь? Юкито удивлённо поднял брови. Я, конечно, мог бы превратиться в дракона и перенести тебя в твою академию, но судя по твоей одежде, этому ящику с говорящими головами в твоей комнате, и некоторым аспектам вида из окна делаю выводы, что сейчас не время для драконов. Не подумала ещё о желании? Хочешь, я превращу твой город в средневековый парк развлечений, а тебя править посадим? только попроси! А может быть, наоборот, футуризм, сделаем тебя правительницей звёздной системы? посадим рядом принца со световым мечом, мне как раз один задолжал пару жизней назад, и справим счастливую свадьбу? Или может быть, ты хочешь призвать ещё кого-нибудь, давай повысим ставки! Архангел. Да. Определённо! Высшие сферы! и посмотрим, как я и он разнесём всё вокруг в погоне друг за другом. Демон кружился на месте подняв руки от предвкушения! Только попроси!
Скарлетт, стояла, утопая в шуршащем платье, и смотрела на Юкито, который кружился передо мной с поднятыми руками, будто дирижёр безумного оркестра. Его глаза с чёрными склерами блестели от предвкушения, а острые зубы сверкали в ухмылке. «Ох, что я сделал? Магия трансформации для новичков. Ты и этого не знаешь?» — сказал он, подняв брови в удивлении. «Я, конечно, мог бы превратиться в дракона и перенести тебя в твою академию, но судя по твоей одежде, этому ящику с говорящими головами в твоей комнате, и некоторым аспектам вида из окна, делаю выводы, что сейчас не время для драконов.»
Я моргнула, пытаясь осмыслить его слова, но он не дал мне шанса. «Не подумала ещё о желании? Хочешь, я превращу твой город в средневековый парк развлечений, а тебя править посадим? Только попроси! А может быть, наоборот, футуризм, сделаем тебя правительницей звёздной системы? Посадим рядом принца со световым мечом, мне как раз один задолжал пару жизней назад, и справим счастливую свадьбу?» Он остановился, глядя на меня с энтузиазмом, и я почувствовала, как паника сжимает горло.
«Что?! Нет! Ни один из этих вариантов!» — выкрикнула я, отступая назад и чуть не споткнувшись о подол платья. Бублик, сидевший у моих ног, зашипел, словно поддерживая меня. «Я не хочу быть правительницей! И свадьбы с принцем мне точно не надо! Я даже не знаю, как управлять собой, не то что городом или звёздами!» Мои руки задрожали, и я схватилась за край стола, чтобы не упасть.
Юкито не унимался. «Или может быть, ты хочешь призвать ещё кого-нибудь, давай повысим ставки! Архангел. Да. Определённо! Высшие сферы! И посмотрим, как я и он разнесём всё вокруг в погоне друг за другом!» Он снова закружился, его голос звенел от возбуждения, и я представила, как мой дом рушится под битвой демона и архангела.
«Нет-нет-нет! Никаких архангелов! Никаких погонь!» — завизжала я, закрывая лицо руками. «Я не хочу ничего разрушать! Я вообще не хотела тебя призывать! Я просто хотела свет включить!» Мой голос сорвался, и я почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза. Это платье, этот демон, Бублик-котодракон — всё это было слишком.
Юкито остановился, наклонив голову, и его ухмылка смягчилась. «Ну, Скарлетт, ты скучная,» — сказал он, но в его тоне было что-то почти ласковое. «Ладно, никаких архангелов… пока. Но ты должна что-то придумать с этим контрактом. 14 дней — это не так долго, чтобы сидеть и ныть. Давай, думай, что тебе нужно. Или я сам выберу развлечение.» Он подмигнул, и я застонала, опускаясь на стул.
Бублик запрыгнул мне на колени, мурлыча, и я погладила его лысую голову, пытаясь успокоиться. «Я не знаю… Может, просто… научиться нормально делать магию? Без взрывов?» — пробормотала я, глядя на Юкито с надеждой. Он хмыкнул, скрестив руки.
«Скучно, но приемлемо. Ладно, Скарлетт, договорились. Но если ты взорвёшь школу, я скажу, что это твоя идея!» — сказал он, и я поняла, что выбора у меня всё равно нет.
Хочешь бонус? от фирмы Юкито, скажи Роза, ты мне доверяешь? ну как человек демону? и снова его лицо ощерилось хищной улыбкой. Взяв мягко девушку за подбородок, демон задрал немного ей голову вверх к потолку, и прокусив свой палец, закапал оба глаза своей кровью. Глаза страшно щипало, но как только зрение прояснилось Роза ахнула от изумления. Вся комната была наполнена светом. Светилось буквально всё, вещи, половицы, кровать, сумочка в углу, а за окном… А за окном силуэты духов пересекали улицы, различные люди из разных эпох шли по своим делам, вот мимо промчалась фея, а вот гигант с горящими глазами уходил вдали сливаясь с горизонтом. И зрение вернулось в норму. — Понравилось? Задал вопрос демон, его шёпот проникал словно сладкий яд в уши. Так я вижу мир.
Девушка всё ещё сидела на стуле, всё ещё прижимая к себе Бублика, когда Юкито вдруг наклонился ко мне с той своей хищной улыбкой, от которой у меня мурашки бежали по спине. «Хочешь бонус? От фирмы Юкито,» — сказал он, и его голос был низким и заманчивым. «Скажи, Роза, ты мне доверяешь? Ну, как человек демону?» Его глаза с чёрными склерами блестели, и я почувствовала, как горло сжимается.
«Доверяю? Я… я не знаю!» — выдавила я, но прежде чем я успела додумать, он мягко взял меня за подбородок, заставив поднять голову к потолку. Его пальцы были холодными, и я замерла, когда он прокусил свой палец. Кровь, тёмная и блестящая, закапала мне в глаза, и я вскрикнула от жжения. «Что ты делаешь?!» — завопила я, пытаясь вытереть лицо, но он держал меня крепко.
«Тише, Скарлетт,» — прошептал он, и боль сменилась странным теплом. Мои глаза начали проясняться, и я ахнула, не веря тому, что вижу. Комната преобразилась. Всё вокруг светилось — половицы под ногами мерцали, как звёзды, кровать излучала мягкий золотой свет, даже моя старая сумочка в углу сияла, как драгоценность. Я повернула голову к окну, и моё сердце замерло. За стеклом двигались силуэты — духи, пересекающие улицы. Разные люди из разных эпох шли по своим делам: вот прошёл купец в старинном камзоле, вот промчалась фея с крыльями, оставляя за собой искры, а вдали гигант с горящими глазами растворялся в горизонте.
«Понравилось?» — прошептал Юкито, его голос проникал в меня, как сладкий яд, и я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Зрение начало возвращаться в норму, и комната снова стала обычной, но в моей голове всё ещё звучали образы того мира. Я моргнула, глядя на него с широко открытыми глазами.
«Это… это что было?!» — выдохнула я, отстраняясь и вытирая слёзы, смешанные с его кровью. «Ты видишь мир… так? С духами и феями? Это правда существует?» Мой голос дрожал от смеси страха и восхищения. Бублик заурчал, потёрся о мою руку, и я поняла, что он тоже почувствовал что-то необычное.
Юкито выпрямился, скрестив руки, и его ухмылка стала шире. «Это то, что я вижу каждый день, Скарлетт. Мир за твоей скучной реальностью полон жизни… и хаоса. Теперь ты знаешь, что скрыто под покровом твоей неуклюжей магии.» Он наклонил голову, его чёрные склеры блестели. «Так что, доверяешь мне теперь? Или всё ещё хочешь отправить меня обратно?»
Я сглотнула, глядя на него. Мой разум кричал, что это опасно, но сердце билось быстрее от увиденного. «Я… я не знаю,» — призналась я тихо. «Это было красиво… но страшно. Я не хочу видеть такое каждый день! Но… может, ты прав. Может, во мне есть что-то большее, чем взрывы и неудачи.» Я обняла Бублика сильнее, ища у него поддержку. «Покажи мне ещё… но медленно, ладно? Я не готова к драконам и архангелам!»
Юкито рассмеялся, его голос эхом отразился от стен. «Медленно, значит? Ладно, Скарлетт. Но не жди, что я буду скучать. У нас есть 14 дней, и я намерен их использовать!» Он подмигнул, и я почувствовала, что попала в ещё большую беду.
Рецензии и комментарии 0