18-21 век. Бал. (Глава 2)
Возрастные ограничения 18+
Холодный луч солнца, дотронулся до лица юноши, и исчез под темной тучей, которая зловеще громыхала, но благодаря лёгкому дуновению ветра, она рассеялась, оставив после себя чистое небо, на улице запахло свежестью после дождя, везде блестели лужицы, а трава почувствовала себя живой, и посвежела.
Кентиджерн, сонно протёр уставшие глаза, и будучи одетый в одно ночное белье, подошёл к окну, и печально оглядел округу; вчера была буря, на земле валялись, поверженные деревья, и упавшее гнездо некой птицы, особенно были видны разбитые яйца, чей желток медленно расползался по зелёной траве, видя подобную картину, юноша устало склонил голову, ему не очень нравилось видеть подобные вещи, они мешали ему, быть в ладу с самим собой.
Но все же, он решил набросать некоторые штрихи, его руки любили красоту природы, и она давала ему великую силу вдохновения.
Когда он стал наносить штрихи на полотно, ему к несчастью, помешали, в комнату вошла, крупная женщина с жёлтыми зубами, но с удивительным милым и добрым лицом, она ему улыбнулась, и сказала простым голосом:
— Доброе утра, вы чего в таком виде, ваша родительница вас давно ждет!
Дворянин одарил ее слабой улыбкой, и сказал:
— Спасибо, мне не сильно хочется есть, но я думаю, ради вас я туда пойду.
Женщина продолжила, дружелюбно улыбаясь:
— И на том спасибо, вам помочь одеться?
Услышав это, Кентиджерн покраснел, с недавних пор он сам одевался, и при мысли, что такая зрелая женщина будет прикасаться к нему, он испугался, и сказал немного дрожащим голосом:
— Спасибо, но я в твоих услугах, больше не нуждаюсь, ты можешь подождать меня за дверью.
Как только она ушла, юноша счастливо вздохнул, и скинул с себя свою одежду, через минуту, он подошёл к платяному шкафу, и раскрыв его, парень выбрал блузу белого света, красный жилет, и тёмные штаны которые были недавно сделаны знаменитым портным в Лондоне, но это было ещё не все, он достал из ящика кулон с изображением двух слонов, и одел его на свою шею, через минуту он посмотрел на своё отражения, на него смотрел, недурной и чувствительный юноша, который был одет как денди, но в этом зеркальном отображении, у него были такие грустные глаза, что Кентиджерн не выдержал и немного поплакал, ещё раз умывшись холодной водой, душа юноша успокоилась, и он смиренно улыбнулся, ещё раз оглядел свою комнату, и спустился по лестнице вниз, в главный зал.
Когда он спускался, ему в нос ударил вкусный аромат, приготовленных блюд, и как ему не было грустно, его голод подгонял его, и вскоре он очутился там, на столах уже были; яйца по бенедиктовски, тосты усиленно намазанные маслом, душистый чай, варенья из инжира, смородиновый джем, мясная нарезка, и несколько видов салата, и конечно же было большое количество соков и фруктов, однако при всем этом изобилии, юноша не забывал о манерах, и прежде всего он учтиво поклонился своей матери со словами:
— Здравствуйте мадам, как вы поживаете? Я желаю вам доброе утро, сегодня вы очаровательно выглядите, про вас можно только сказать, как сияет солнце в рассвете дня, как и вы, сияете своей красотой.
Услышав этот комплимент, строгая женщина зарделась, и сказала:
— Вижу наш вчерашний разговор тебя хорошо изменил и я рада этому, ты тоже неплохо смотришься, что—же приступим к завтраку!?
Юноша ей кивнул, и принялся за обе щеки уписывать, что было на столе, но не думайте, что за столом он вёл себя как дикарь, даже голодный, он не забыл об этикете.
Но даже во время такого вкусного завтрака, мадам наклонилась к сыну, и сказала:
— Сегодня мы с тобой поедем на бал, там ты и подыщешь свою невесту. Ты уже в возрасте, и тебе пора остепенится, и заняться собственный делом, и прекрати рисовать твою чушь, ведь она совершенно никому не нужна, а когда ты рисуешь, ты все волишь, тешишь своё самолюбие.
Юноша поперхнулась тостом, но взял себя в руки, и несколько нервно произнёс:
— Вы мадам, все решили за меня? Вы когда —нибудь, интересовались чего я хочу, к чему стремлюсь?! Тем более я не хочу видеть подобных девушек, они тщеславны, эти девушки будет видеть во мне только ключ к богатству и к собственному обогащению, а потом когда мы постареем, у нас не останется уважение к друг другу, не просите меня об этом, мне не нравится то общество! Там даже не будет моих друзей, хотя если они будут, я приду туда, но ничего не обещаю, и вы зря так про мое искусства, да вам, возможно, оно не нравится, но я не спрашиваю вас, потому что ваше мнения для меня ничего не значит.
Его мама, сделала вид, что не расслышала такой высокопарной речи, и продолжила:
—Бал состоится в восемь часов, у Расселов, а теперь, когда ты все знаешь, сударь мой, ешь и пей, и наслаждайся свободой, которая в скором времени исчезнет.
Кентиджерн с раздражением кивнул, и сказал ей, высвобождаясь из—за стула:
— Прошу не утруждайтесь, передайте спасибо той женщине, которая это приготовила, вам же это не под силу! Довольно, я сыт вашим ядом, и до свиданья мадам, надеюсь вечерком, вы меня порадуйте своей увядшей красотой.
Подойдя к хмурящей матери, и поцеловал ее, юноша опять направился в свою комнату, он шёл так стремительно, что не заметил кухарок, которые несли жаркое, и от неожиданного столкновения, они уронили все что несли в своих руках, а Кентиджерн все равно никого не замечал, слезы душили его, он не понимал почему его мать так чёрства к нему, почему все так плохо, и почему его хотят лишить мнимой свободы, он этого не понимал, но правда была в том, что он был уже в возрасте, а его мама лишь хотела сделать из него обычного человека, но суть в том, что он никогда не будет таким, каким она бы хотел его видеть.
Находясь в собственной комнаты, и немного побродив по кругу подобно раненному зверю, Кентиджерн, достал несколько книг, его выбор остановился на «Утраченных иллюзий», ему казалось что это книга полностью соответствовала ему, но увы этот текст не дал ему, ни сил, ни вдохновения, лишь принесло уныния. Но потом он выбрал другую книгу, вроде бы, «приключения Робинзона Крузо», и ему это пришлось по душе, ведь он чувствовал себя как главный герой, то есть заброшенным и одиноким, и когда он дошёл до того момента, когда Крузо отчаялся, он вспомнил себя, и ему на душе стало очень грустно, но когда уже был конец книги, его настроение стало улучшаться, и он подумал, «что быть на балу, не так уж плохо, и возможно его мама права, но только не в том, что есть для него искусства».
С этими возвышенными и даже приятными чувствами, юноша взял дрожащими руками несколько листков бумаги, чернила и перо, и принялся писать письмо, своему лучшему другу Маверику.
Текст был примерно таким:
« — Приветствую тебя мой друг, сегодня в восемь часов вечера, у Расселов состоится бал, если что приходите, точнее обязательно приходите, ты же знаешь что без друзей, мне там будет смертельно скучно, тем более моя драгоценная «маман», подыскивает мне жену, только представь каково мне! Так что мой дорогой, приезжай, избавь меня от грусти, и печали, и прошу, напиши нашим товарищам, пусть приходят, буду ждать вас с нетерпением.
Вот такое было письмо, да текст немного легкомысленный, но Кентиджерн так нуждался в поддержке друзей, что он уже не мог без них, но как бы там не было, его друзья не имели над ним большой власти, он был самостоятельный, и не спрашивал не у кого, что ему нужно делать.
Написав это простое письмецо, Кентиджерн позвонил в колокольчик, и на звон прибежал мальчик двенадцати лет, он был одет просто, но опрятно, а его лицо было привлекательным; ведь у него была кожа без изъянов, сияющие синие глаза, и тёмные вьющиеся волосы которые доставали ему до плеч, он сказал тонким, ломающим голосом:
— Сэр, вызывали меня?
Кентиджерн улыбнулся, и сказал:
— Конечно, вот тебе пенс, ступай и отнеси это письмо господину Маверику, и не беспокойся, я тебе дам на чай, но на этот раз, на хороший чай.
Рука дворянина протянула бедному мальчику, увесистый мешок с брякающими монетками, и он продолжил:
— Помни, дело не терпит отлагательств!
Посыльный, ему коротко кивнул, и быстрее пули, побежал выполнять своё поручения, и Кентиджерн увидел, когда подходил к окну, что этот мальчик оседлал резвого коня, и умчался вдаль, оставляя после себя облако пыли.
Молодой дворянин, хотел бы снова полежать на своей кровати, но в его комнату, бесцеремонно ворвался ряд служанок, с кипой праздничной одежды, и юноша с непониманием на них посмотрел, требуя объяснений, и только одна из них, самая полная с сияющим и чистым лицом, сказала певучим тоном:
— Сэр, ваша матушка, приказала вас приодеть, так что раздевайтесь!
Бедный юноша от своего стеснения, покраснел, как краснеют девушки, и отвернулся от них.
При этом молодые девушки засмеялись как лошади, но главная прислужница на них так гневно посмотрела, что смех стих, а юноша стал скидывать с себя одежду, что не мало смутил несчастных девушек, но благодаря собственной удаче, он на мгновения показался голым и исчез, под раздевалкой, и сказала оттуда, недовольным тоном:
— Ну, что—же, принесите мне эту одежду.
Самая главная, своими мощными и белыми руками, взяла самую красочную одежду; темно -синий фрак, белоснежную блузу, и тёмные облегающие штаны, и отдала их своему господину, юноша принял ее выбор, и надел эту одежду на себя, увидев его, в новом наряде, у женщин невольно вырвался вздох восхищения, ведь он со своей красотой, мог бы сравнится с Парисом! Под конец, юноша причесавшись черепаховым гребнем, поблагодарил глуповатых дам за усердие, и вышел вон.
Вскоре он показался маме, та осталась довольна, но ничего не сказала в ответ, потому что считала, что комплименты содействуют тщеславию, а она бы хотела, чтобы ее сын избежал таких пороков.
Вскоре они сели в карету, она была просторной и удобной, там даже был маленький стол, на котором лежали в тарелке аппетитные фрукты, но юноша на них не обратил внимания, а просто задумчиво поглядел в окно, а вид из кареты действительно был незабываемым; мелькала широкая река, бежали величественные деревья, певчие птицы пели так красиво, что юноша замечтался и заслушался, да так что не мог различить голос своей матери, которая тут же покраснела, и выкрикнула:
— Кентиджерн Нортуберленд Перси!
Юноша вздрогнул от крика, и посмотрел на свою маму, а она в свою очередь, на него строго посмотрела, как смотрят на глупых и непослушных детей, и сказала:
—Кентиджерн, хватить мечтать! Я нахожу это очень дурно, лучше бы подумал, о внятности речи и знакомству с будущей женой, и да, мы уже приехали.
Юноша скользнул взглядом, выходя из карету, и поразился красотой этого небольшого по его меркам поместье, первое бросалось в глаза; так это изобилие цветов всех оттенков и пород, они радовали глаза, и внушали вдохновения, а стены это дома были крепки и прочны, в просторных окнах мелькал свет, и были слышны звуки смеха, чудесной музыки, и там уже были видны красивые и утончённые люди, которые были одеты по лондонской моде, и не было не одного человека по которому можно было сказать, что у него дурной вкус.
Кентиджрен вздохнув, и с несколько дрожащим видом, вышел из кареты, и остановился, чтобы подать руку матери, которая стремительно, но грациозно вышла из их транспорта, и вместе они пошли в дом, одаряя своих знакомых и друзей, пленительными улыбками.
Вскоре его светская maman, отошла от него, и примкнула к стайке своих подруг, которые с учтивыми улыбками, ее приняли в свой избирательный круг, а Кентиджерн со скучающим видом, остался один, и смотрел на этих людей, которые предавались развлечениям, но и наш скромный друг, не оставался в стороне! Его одаряли весёлыми улыбками, привлекательные барышни, но он не думал о них, он думал только о себе, и о том, какая его скука здесь ожидает.
К радости, его скука продлилась недолго, через пять минут, к нему подошла трое молодых людей, их внешность была поразительной, ведь они были очень красивы, их лица была вершиной английской красоты, к примеру; человек по имени Кембол, выглядел утончённым юношей с тонкими чертами лица, у него были рыжие волосы которые небрежно лежали на плечах, он все время улыбался, но его улыбка отчего—то была грустной, и вдобавок к своей внешности, он был очень богат, так что считался завидный женихом, второй по имени Бентон, был очаровательным шатеном, как человек, он был весьма жизнерадостный, а если судить о его доброте, то он был настоящим джентльменом, а Маверик, был высоким брюнетом, у него были голубые пронзительные глаза, и неотразимая улыбка, но он грустил, потому что его мучила неразделённая любовь к Розе Рассел.
Когда наш друг увидел своих друзей, то сразу же обрадовался, и тут же вступил с ними в оживлённую беседу.
Не успел он и рта открыть, как Бентон его спросил:
— Кентиджерн, а ты здорово выглядишь, кстати, у тебя уже есть на примете невеста, которая войдёт в вашу семью? Надеюсь, ты выберешь девушку привлекательную.
Юноша на это ответил:
— Я бы вообще не хотел жениться! И ты, кажется, забыл, главное не внешность, а душа, и разве ты сможешь жить с красивым человеком, который пуст внутри?
Мэверик, поскорее вмешался в их спор:
——Хватит, нести вздор! Давайте лучше посмотрим, на красоту этого праздника.
Кембол озорно стукнул его локтём в бок, и неучтиво заметил:
— Брось, тебе не нужно смотреть на этот маскарад никчёмных людей, мы то знаем, на что ты смотришь, и если я не ошибаюсь, имя ей Роза!
Кентиджерн и дальше бы слушал вздор своих друзей, но их разговор услышала барышня, про которую шла речь, она грациозно подошла к ним, эта девушка была восхитительной; у нее были тёмные волосы которые самым изысканным образом были собраны в локоны, у нее были красивые глаза темно-зеленого оттенка, ещё на ней идеально сидело ее белоснежное платье, а на ее тончайшей шеи, был изумительный жемчуг, она светло улыбнулась, и махая веером от смущения, произнесла робким голосом:
— Приветствую, как вы поживаете?
Мэверик, немного покраснел, но тем не менее кивнул.
А Кентиджер, и остальные, не выдержали и принялись смеяться, а бедная девушка не понимала что случилось, и была в растерянном состоянии, но благородный граф, решил исправить ситуацию и произнёс, целую ее тонкую руку:
— Прошу простить нас, мы давно не видели такую красоту, поэтому мы и смеялись, так что сударыня не волнуйтесь.
Роза улыбнулась, несколько покраснела, и приготовилась им ответить некую заумную фразу в ответ, но тут в зал зашёл человек, он был одет несколько старомодным образом, на нем был старый, потрёпанный плащ и не менее потрёпанная шляпа, ещё у него была длинная борода и седые волосы, но у него было необыкновенное лицо, по этому лицу можно судить, что он был гением, а когда он улыбнулся, его улыбка была полна лукавства, смекалки и плутовства.
Полная дама, хозяйка этого дома, пронзительно произнесла:
— Томас, Томас, отчего нищий вошел сюда, почему вы его не прогнали?
Она гневно тряхнула свои жирными щеками, и указав на несчастного старика рукой, сказала ему внятно, и раздражённо:
— Вам тут не место, убирайтесь!
Но старик не двинулся с места, и со смехом ей сказал:
— Отвали жирная потаскушка, я не пришёл не ради тебя, я пришёл увидеть, как же вы тут живете.
Дама на него удивлённо взглянула в ответ, и хотела что то сказать, но не могла, у нее было странное ощущение, словно она была немой рыбой, а человек ходил и взад, и вперёд, он любопытно смотрел на богатые залы, и на роскошные столы, и на людей которые презрительно смотрели на него, и вскоре он выдал фразу:
—А вы тут неплохо устроились.
Наконец дворецкий подошёл к нему, и схватил его грубо за плечо, но старик ничего не сделал, лишь с улыбкой, сказал ему:
— Что же, это ваше дело, так со мной поступить.
Но как только Кентиджерн увидел как высокий мужчина, выгоняет пожилого человека в такую ужасную погоду, сердце юноши наполнилось жалостью, и он сказал:
— Понимаю, одет он бедно, но я считаю это не повод гнать его в такую погоду, он мой друг, так что забудьте о нем, а об его виде, я позабочусь сам.
И улыбнувшись, несмотря на перешёптывающихся людей, граф подошёл к смущённому старику, взяв его за руку, словно маленького ребенка, и ввёл его в своё общество.
Круг его друзей, не был смущён, а наоборот, они приняли его как старого друга, и не один из них, даже не подумал о том, как этот человек скверно выглядит, после несколько минут общения, молодые люди решили помочь новоиспечённому товарищу, и вскоре странная пятёрка друзей, пошли все вместе в соседнею комнату, там они занялись своим другом, то есть они его приодели, причесали, и сбрили запутанную бороду, и какое удивление было у них, когда они увидели вместо старика, красивого, молодого человека, который им улыбнулся, и сказал, приятным тоном:
— Мои добрые друзья, спасибо за ваш благородный поступок, я никогда не забуду вашей доброты.
Юноши поклонились ему в ответ, и они снова пошли в главный зал, вначале общества их не приняло, но этот бедняк проявил себя с лучшей стороны, он оказался приятным и умным собеседником, и исходя из собственного мнения, светское общество, забыло о низком происхождении этого человека, и они приняли его как равного себе, на этой ноте, бал продолжался, пока не наступило полночь, а когда она наступила, все разошлись по домам, только Кентиджерн остался с этим помолодевшим стариком, который ему сказал, со странным тоном в голосе:
— Кентиджерн, прошу, прими этот подарок от меня.
Юноша заметил, что он ему протягивает простое зеркало, и Кентиджерн посмотрел на него, с немым вопросом, ожидая объяснений, и хитрец не заставил себя ждать, с таинственной улыбкой, он ответил:
— Загляни в зеркало, там ты встретишь свою судьбу, и кто знает, что может быть, а теперь мне пора!
Граф подумал, что так может сказать кто угодно, но только не обычный человек, и он захотел некоторых объяснений, и испуганно спросил:
— Куда же вы, и кто же вы?
Данный человек ответил, пристально смотря в глаза, словно он был змеёй, а Кентиджерн был его мышью:
— Я тот, кто жил давно на этом свете, и я могу судить о добрых душах, вам ничего не известно, но я сын Мерлина, моя мать фея Вивьен, а ты потомок одного из рыцарей круглого стола, хорошее было время, а теперь мой друг, мне пора, и кстати, было приятно вас узнать.
С этими словами, из молодого человека, маг снова превратился в старика, и щёлкнув указательным пальцем, он растаял в воздухе, как будто его и не было.
А Кентиджерна тянула неведомая сила заглянуть в зеркало, и когда он туда посмотрел, то вдруг юноша ощутил во всем теле странную слабость, и через мгновения, тёплая пустота обхватила все его сознания, и он провалился в темноту, потерявшись во времени и пространстве…
Кентиджерн, сонно протёр уставшие глаза, и будучи одетый в одно ночное белье, подошёл к окну, и печально оглядел округу; вчера была буря, на земле валялись, поверженные деревья, и упавшее гнездо некой птицы, особенно были видны разбитые яйца, чей желток медленно расползался по зелёной траве, видя подобную картину, юноша устало склонил голову, ему не очень нравилось видеть подобные вещи, они мешали ему, быть в ладу с самим собой.
Но все же, он решил набросать некоторые штрихи, его руки любили красоту природы, и она давала ему великую силу вдохновения.
Когда он стал наносить штрихи на полотно, ему к несчастью, помешали, в комнату вошла, крупная женщина с жёлтыми зубами, но с удивительным милым и добрым лицом, она ему улыбнулась, и сказала простым голосом:
— Доброе утра, вы чего в таком виде, ваша родительница вас давно ждет!
Дворянин одарил ее слабой улыбкой, и сказал:
— Спасибо, мне не сильно хочется есть, но я думаю, ради вас я туда пойду.
Женщина продолжила, дружелюбно улыбаясь:
— И на том спасибо, вам помочь одеться?
Услышав это, Кентиджерн покраснел, с недавних пор он сам одевался, и при мысли, что такая зрелая женщина будет прикасаться к нему, он испугался, и сказал немного дрожащим голосом:
— Спасибо, но я в твоих услугах, больше не нуждаюсь, ты можешь подождать меня за дверью.
Как только она ушла, юноша счастливо вздохнул, и скинул с себя свою одежду, через минуту, он подошёл к платяному шкафу, и раскрыв его, парень выбрал блузу белого света, красный жилет, и тёмные штаны которые были недавно сделаны знаменитым портным в Лондоне, но это было ещё не все, он достал из ящика кулон с изображением двух слонов, и одел его на свою шею, через минуту он посмотрел на своё отражения, на него смотрел, недурной и чувствительный юноша, который был одет как денди, но в этом зеркальном отображении, у него были такие грустные глаза, что Кентиджерн не выдержал и немного поплакал, ещё раз умывшись холодной водой, душа юноша успокоилась, и он смиренно улыбнулся, ещё раз оглядел свою комнату, и спустился по лестнице вниз, в главный зал.
Когда он спускался, ему в нос ударил вкусный аромат, приготовленных блюд, и как ему не было грустно, его голод подгонял его, и вскоре он очутился там, на столах уже были; яйца по бенедиктовски, тосты усиленно намазанные маслом, душистый чай, варенья из инжира, смородиновый джем, мясная нарезка, и несколько видов салата, и конечно же было большое количество соков и фруктов, однако при всем этом изобилии, юноша не забывал о манерах, и прежде всего он учтиво поклонился своей матери со словами:
— Здравствуйте мадам, как вы поживаете? Я желаю вам доброе утро, сегодня вы очаровательно выглядите, про вас можно только сказать, как сияет солнце в рассвете дня, как и вы, сияете своей красотой.
Услышав этот комплимент, строгая женщина зарделась, и сказала:
— Вижу наш вчерашний разговор тебя хорошо изменил и я рада этому, ты тоже неплохо смотришься, что—же приступим к завтраку!?
Юноша ей кивнул, и принялся за обе щеки уписывать, что было на столе, но не думайте, что за столом он вёл себя как дикарь, даже голодный, он не забыл об этикете.
Но даже во время такого вкусного завтрака, мадам наклонилась к сыну, и сказала:
— Сегодня мы с тобой поедем на бал, там ты и подыщешь свою невесту. Ты уже в возрасте, и тебе пора остепенится, и заняться собственный делом, и прекрати рисовать твою чушь, ведь она совершенно никому не нужна, а когда ты рисуешь, ты все волишь, тешишь своё самолюбие.
Юноша поперхнулась тостом, но взял себя в руки, и несколько нервно произнёс:
— Вы мадам, все решили за меня? Вы когда —нибудь, интересовались чего я хочу, к чему стремлюсь?! Тем более я не хочу видеть подобных девушек, они тщеславны, эти девушки будет видеть во мне только ключ к богатству и к собственному обогащению, а потом когда мы постареем, у нас не останется уважение к друг другу, не просите меня об этом, мне не нравится то общество! Там даже не будет моих друзей, хотя если они будут, я приду туда, но ничего не обещаю, и вы зря так про мое искусства, да вам, возможно, оно не нравится, но я не спрашиваю вас, потому что ваше мнения для меня ничего не значит.
Его мама, сделала вид, что не расслышала такой высокопарной речи, и продолжила:
—Бал состоится в восемь часов, у Расселов, а теперь, когда ты все знаешь, сударь мой, ешь и пей, и наслаждайся свободой, которая в скором времени исчезнет.
Кентиджерн с раздражением кивнул, и сказал ей, высвобождаясь из—за стула:
— Прошу не утруждайтесь, передайте спасибо той женщине, которая это приготовила, вам же это не под силу! Довольно, я сыт вашим ядом, и до свиданья мадам, надеюсь вечерком, вы меня порадуйте своей увядшей красотой.
Подойдя к хмурящей матери, и поцеловал ее, юноша опять направился в свою комнату, он шёл так стремительно, что не заметил кухарок, которые несли жаркое, и от неожиданного столкновения, они уронили все что несли в своих руках, а Кентиджерн все равно никого не замечал, слезы душили его, он не понимал почему его мать так чёрства к нему, почему все так плохо, и почему его хотят лишить мнимой свободы, он этого не понимал, но правда была в том, что он был уже в возрасте, а его мама лишь хотела сделать из него обычного человека, но суть в том, что он никогда не будет таким, каким она бы хотел его видеть.
Находясь в собственной комнаты, и немного побродив по кругу подобно раненному зверю, Кентиджерн, достал несколько книг, его выбор остановился на «Утраченных иллюзий», ему казалось что это книга полностью соответствовала ему, но увы этот текст не дал ему, ни сил, ни вдохновения, лишь принесло уныния. Но потом он выбрал другую книгу, вроде бы, «приключения Робинзона Крузо», и ему это пришлось по душе, ведь он чувствовал себя как главный герой, то есть заброшенным и одиноким, и когда он дошёл до того момента, когда Крузо отчаялся, он вспомнил себя, и ему на душе стало очень грустно, но когда уже был конец книги, его настроение стало улучшаться, и он подумал, «что быть на балу, не так уж плохо, и возможно его мама права, но только не в том, что есть для него искусства».
С этими возвышенными и даже приятными чувствами, юноша взял дрожащими руками несколько листков бумаги, чернила и перо, и принялся писать письмо, своему лучшему другу Маверику.
Текст был примерно таким:
« — Приветствую тебя мой друг, сегодня в восемь часов вечера, у Расселов состоится бал, если что приходите, точнее обязательно приходите, ты же знаешь что без друзей, мне там будет смертельно скучно, тем более моя драгоценная «маман», подыскивает мне жену, только представь каково мне! Так что мой дорогой, приезжай, избавь меня от грусти, и печали, и прошу, напиши нашим товарищам, пусть приходят, буду ждать вас с нетерпением.
Вот такое было письмо, да текст немного легкомысленный, но Кентиджерн так нуждался в поддержке друзей, что он уже не мог без них, но как бы там не было, его друзья не имели над ним большой власти, он был самостоятельный, и не спрашивал не у кого, что ему нужно делать.
Написав это простое письмецо, Кентиджерн позвонил в колокольчик, и на звон прибежал мальчик двенадцати лет, он был одет просто, но опрятно, а его лицо было привлекательным; ведь у него была кожа без изъянов, сияющие синие глаза, и тёмные вьющиеся волосы которые доставали ему до плеч, он сказал тонким, ломающим голосом:
— Сэр, вызывали меня?
Кентиджерн улыбнулся, и сказал:
— Конечно, вот тебе пенс, ступай и отнеси это письмо господину Маверику, и не беспокойся, я тебе дам на чай, но на этот раз, на хороший чай.
Рука дворянина протянула бедному мальчику, увесистый мешок с брякающими монетками, и он продолжил:
— Помни, дело не терпит отлагательств!
Посыльный, ему коротко кивнул, и быстрее пули, побежал выполнять своё поручения, и Кентиджерн увидел, когда подходил к окну, что этот мальчик оседлал резвого коня, и умчался вдаль, оставляя после себя облако пыли.
Молодой дворянин, хотел бы снова полежать на своей кровати, но в его комнату, бесцеремонно ворвался ряд служанок, с кипой праздничной одежды, и юноша с непониманием на них посмотрел, требуя объяснений, и только одна из них, самая полная с сияющим и чистым лицом, сказала певучим тоном:
— Сэр, ваша матушка, приказала вас приодеть, так что раздевайтесь!
Бедный юноша от своего стеснения, покраснел, как краснеют девушки, и отвернулся от них.
При этом молодые девушки засмеялись как лошади, но главная прислужница на них так гневно посмотрела, что смех стих, а юноша стал скидывать с себя одежду, что не мало смутил несчастных девушек, но благодаря собственной удаче, он на мгновения показался голым и исчез, под раздевалкой, и сказала оттуда, недовольным тоном:
— Ну, что—же, принесите мне эту одежду.
Самая главная, своими мощными и белыми руками, взяла самую красочную одежду; темно -синий фрак, белоснежную блузу, и тёмные облегающие штаны, и отдала их своему господину, юноша принял ее выбор, и надел эту одежду на себя, увидев его, в новом наряде, у женщин невольно вырвался вздох восхищения, ведь он со своей красотой, мог бы сравнится с Парисом! Под конец, юноша причесавшись черепаховым гребнем, поблагодарил глуповатых дам за усердие, и вышел вон.
Вскоре он показался маме, та осталась довольна, но ничего не сказала в ответ, потому что считала, что комплименты содействуют тщеславию, а она бы хотела, чтобы ее сын избежал таких пороков.
Вскоре они сели в карету, она была просторной и удобной, там даже был маленький стол, на котором лежали в тарелке аппетитные фрукты, но юноша на них не обратил внимания, а просто задумчиво поглядел в окно, а вид из кареты действительно был незабываемым; мелькала широкая река, бежали величественные деревья, певчие птицы пели так красиво, что юноша замечтался и заслушался, да так что не мог различить голос своей матери, которая тут же покраснела, и выкрикнула:
— Кентиджерн Нортуберленд Перси!
Юноша вздрогнул от крика, и посмотрел на свою маму, а она в свою очередь, на него строго посмотрела, как смотрят на глупых и непослушных детей, и сказала:
—Кентиджерн, хватить мечтать! Я нахожу это очень дурно, лучше бы подумал, о внятности речи и знакомству с будущей женой, и да, мы уже приехали.
Юноша скользнул взглядом, выходя из карету, и поразился красотой этого небольшого по его меркам поместье, первое бросалось в глаза; так это изобилие цветов всех оттенков и пород, они радовали глаза, и внушали вдохновения, а стены это дома были крепки и прочны, в просторных окнах мелькал свет, и были слышны звуки смеха, чудесной музыки, и там уже были видны красивые и утончённые люди, которые были одеты по лондонской моде, и не было не одного человека по которому можно было сказать, что у него дурной вкус.
Кентиджрен вздохнув, и с несколько дрожащим видом, вышел из кареты, и остановился, чтобы подать руку матери, которая стремительно, но грациозно вышла из их транспорта, и вместе они пошли в дом, одаряя своих знакомых и друзей, пленительными улыбками.
Вскоре его светская maman, отошла от него, и примкнула к стайке своих подруг, которые с учтивыми улыбками, ее приняли в свой избирательный круг, а Кентиджерн со скучающим видом, остался один, и смотрел на этих людей, которые предавались развлечениям, но и наш скромный друг, не оставался в стороне! Его одаряли весёлыми улыбками, привлекательные барышни, но он не думал о них, он думал только о себе, и о том, какая его скука здесь ожидает.
К радости, его скука продлилась недолго, через пять минут, к нему подошла трое молодых людей, их внешность была поразительной, ведь они были очень красивы, их лица была вершиной английской красоты, к примеру; человек по имени Кембол, выглядел утончённым юношей с тонкими чертами лица, у него были рыжие волосы которые небрежно лежали на плечах, он все время улыбался, но его улыбка отчего—то была грустной, и вдобавок к своей внешности, он был очень богат, так что считался завидный женихом, второй по имени Бентон, был очаровательным шатеном, как человек, он был весьма жизнерадостный, а если судить о его доброте, то он был настоящим джентльменом, а Маверик, был высоким брюнетом, у него были голубые пронзительные глаза, и неотразимая улыбка, но он грустил, потому что его мучила неразделённая любовь к Розе Рассел.
Когда наш друг увидел своих друзей, то сразу же обрадовался, и тут же вступил с ними в оживлённую беседу.
Не успел он и рта открыть, как Бентон его спросил:
— Кентиджерн, а ты здорово выглядишь, кстати, у тебя уже есть на примете невеста, которая войдёт в вашу семью? Надеюсь, ты выберешь девушку привлекательную.
Юноша на это ответил:
— Я бы вообще не хотел жениться! И ты, кажется, забыл, главное не внешность, а душа, и разве ты сможешь жить с красивым человеком, который пуст внутри?
Мэверик, поскорее вмешался в их спор:
——Хватит, нести вздор! Давайте лучше посмотрим, на красоту этого праздника.
Кембол озорно стукнул его локтём в бок, и неучтиво заметил:
— Брось, тебе не нужно смотреть на этот маскарад никчёмных людей, мы то знаем, на что ты смотришь, и если я не ошибаюсь, имя ей Роза!
Кентиджерн и дальше бы слушал вздор своих друзей, но их разговор услышала барышня, про которую шла речь, она грациозно подошла к ним, эта девушка была восхитительной; у нее были тёмные волосы которые самым изысканным образом были собраны в локоны, у нее были красивые глаза темно-зеленого оттенка, ещё на ней идеально сидело ее белоснежное платье, а на ее тончайшей шеи, был изумительный жемчуг, она светло улыбнулась, и махая веером от смущения, произнесла робким голосом:
— Приветствую, как вы поживаете?
Мэверик, немного покраснел, но тем не менее кивнул.
А Кентиджер, и остальные, не выдержали и принялись смеяться, а бедная девушка не понимала что случилось, и была в растерянном состоянии, но благородный граф, решил исправить ситуацию и произнёс, целую ее тонкую руку:
— Прошу простить нас, мы давно не видели такую красоту, поэтому мы и смеялись, так что сударыня не волнуйтесь.
Роза улыбнулась, несколько покраснела, и приготовилась им ответить некую заумную фразу в ответ, но тут в зал зашёл человек, он был одет несколько старомодным образом, на нем был старый, потрёпанный плащ и не менее потрёпанная шляпа, ещё у него была длинная борода и седые волосы, но у него было необыкновенное лицо, по этому лицу можно судить, что он был гением, а когда он улыбнулся, его улыбка была полна лукавства, смекалки и плутовства.
Полная дама, хозяйка этого дома, пронзительно произнесла:
— Томас, Томас, отчего нищий вошел сюда, почему вы его не прогнали?
Она гневно тряхнула свои жирными щеками, и указав на несчастного старика рукой, сказала ему внятно, и раздражённо:
— Вам тут не место, убирайтесь!
Но старик не двинулся с места, и со смехом ей сказал:
— Отвали жирная потаскушка, я не пришёл не ради тебя, я пришёл увидеть, как же вы тут живете.
Дама на него удивлённо взглянула в ответ, и хотела что то сказать, но не могла, у нее было странное ощущение, словно она была немой рыбой, а человек ходил и взад, и вперёд, он любопытно смотрел на богатые залы, и на роскошные столы, и на людей которые презрительно смотрели на него, и вскоре он выдал фразу:
—А вы тут неплохо устроились.
Наконец дворецкий подошёл к нему, и схватил его грубо за плечо, но старик ничего не сделал, лишь с улыбкой, сказал ему:
— Что же, это ваше дело, так со мной поступить.
Но как только Кентиджерн увидел как высокий мужчина, выгоняет пожилого человека в такую ужасную погоду, сердце юноши наполнилось жалостью, и он сказал:
— Понимаю, одет он бедно, но я считаю это не повод гнать его в такую погоду, он мой друг, так что забудьте о нем, а об его виде, я позабочусь сам.
И улыбнувшись, несмотря на перешёптывающихся людей, граф подошёл к смущённому старику, взяв его за руку, словно маленького ребенка, и ввёл его в своё общество.
Круг его друзей, не был смущён, а наоборот, они приняли его как старого друга, и не один из них, даже не подумал о том, как этот человек скверно выглядит, после несколько минут общения, молодые люди решили помочь новоиспечённому товарищу, и вскоре странная пятёрка друзей, пошли все вместе в соседнею комнату, там они занялись своим другом, то есть они его приодели, причесали, и сбрили запутанную бороду, и какое удивление было у них, когда они увидели вместо старика, красивого, молодого человека, который им улыбнулся, и сказал, приятным тоном:
— Мои добрые друзья, спасибо за ваш благородный поступок, я никогда не забуду вашей доброты.
Юноши поклонились ему в ответ, и они снова пошли в главный зал, вначале общества их не приняло, но этот бедняк проявил себя с лучшей стороны, он оказался приятным и умным собеседником, и исходя из собственного мнения, светское общество, забыло о низком происхождении этого человека, и они приняли его как равного себе, на этой ноте, бал продолжался, пока не наступило полночь, а когда она наступила, все разошлись по домам, только Кентиджерн остался с этим помолодевшим стариком, который ему сказал, со странным тоном в голосе:
— Кентиджерн, прошу, прими этот подарок от меня.
Юноша заметил, что он ему протягивает простое зеркало, и Кентиджерн посмотрел на него, с немым вопросом, ожидая объяснений, и хитрец не заставил себя ждать, с таинственной улыбкой, он ответил:
— Загляни в зеркало, там ты встретишь свою судьбу, и кто знает, что может быть, а теперь мне пора!
Граф подумал, что так может сказать кто угодно, но только не обычный человек, и он захотел некоторых объяснений, и испуганно спросил:
— Куда же вы, и кто же вы?
Данный человек ответил, пристально смотря в глаза, словно он был змеёй, а Кентиджерн был его мышью:
— Я тот, кто жил давно на этом свете, и я могу судить о добрых душах, вам ничего не известно, но я сын Мерлина, моя мать фея Вивьен, а ты потомок одного из рыцарей круглого стола, хорошее было время, а теперь мой друг, мне пора, и кстати, было приятно вас узнать.
С этими словами, из молодого человека, маг снова превратился в старика, и щёлкнув указательным пальцем, он растаял в воздухе, как будто его и не было.
А Кентиджерна тянула неведомая сила заглянуть в зеркало, и когда он туда посмотрел, то вдруг юноша ощутил во всем теле странную слабость, и через мгновения, тёплая пустота обхватила все его сознания, и он провалился в темноту, потерявшись во времени и пространстве…
Свидетельство о публикации (PSBN) 14233
Все права на произведение принадлежат автору. Опубликовано 17 Ноября 2018 года
Автор
Всем привет) меня зовут Мариэль, я люблю писать рассказы и рисовать) буду рада всем новым друзьям и критикам, которые будут мягко указывать на ошибки) в общем..
Рецензии и комментарии 0