Книга «Бесконечный лес»
IX (Глава 9)
Оглавление
Возрастные ограничения 6+
Фроуд валялся в остывающем зале в луже собственной крови. Волоски шкуры и волосы слиплись, глаза жгло невероятно, и мужчина глубоко дышал, стараясь хоть как-то умерить эту боль. Он слышал вопли с улицы, но не видел, что происходит.
А на улице происходил поединок.
Вышедший из зала, дико довольный собою, Ормарр в крови своего брата стоял напротив озверевшего от ненависти Флокки. Кудри его растрепались, в глазах пылало пламя, в руках зловеще поблескивал топор. Он пошел за Фроудом через лес, слышал его крики, но ничего не мог поделать. Когда из зала вышел Ормарр, Флокки сразу все понял. Теперь он горел желанием отомстить за страдания друга.
Ормарр махнул рукой своим воинам, но те стояли на месте.
— Убейте его, ну же! – кричал средний брат, в голосе его сквозил страх.
Один из воинов вышел вперед и покачал головой.
— Мы и так за тебя многое делаем. Хоть один раз покажи на что годен! – Ряды остальных воинов всколыхнулись от согласных воплей.
Ормарр зашипел, а Флокки бросился вперед, не собираясь более ждать.
Средний брат пропустил удар и топорище вонзилось в плечо. Ормарр закричал и упал на колени, но Флокки не хотел ни щадить, ни слушать вопли предателя. Замахнувшись еще раз, он раздробил среднему брату голову.
Воины, до того кричавшие, сейчас замолчали. Жители деревни, вооруженные тем, что было под рукой, стояли вокруг и с опаской взирали на них. Конечно, местных было больше, но они были хуже вооружены и несомненно не так опытны.
Один из воинов кивнул и сказал:
— Ты победил на равных. Он никогда не был особо достойным лидером.
Друг за другом иноземцы ушли, оставляя местных жителей убирать труп Ормарра. Кто-то бросился внутрь залы к Фроуду, лежавшему без сознания, и Флокки в том числе.
Фроуд очнулся во мраке. Не увидел он ни привычного света солнца, ни далекого леса в окне, ни даже своих рук. Он только слышал откуда-то издали гомон людских голосов и чувствовал кожей тепло шкуры.
— Фроуд, – раздалось недалеко. Мужчина повернул голову, но ничего не увидел, хотя и узнал по голосу Хильд. Он потянулся рукой к глазам, но нащупал льняную повязку. – Ормарр, он…
Мужчина почувствовал, как прогнулась под весом севшей Хильд кровать. Послышался скрип пола.
— Это я. – Фроуд узнал голос Флокки. Звучал он подавленно. – Ормарр мертв. Люди требуют нового ярла, а ты последний сын Альрика.
Фроуд поник. Никто в здравом уме не признал бы ярлом однорукого калеку, теперь еще и слепого.
— Помогите мне встать. – Мужчина почувствовал теплые руки Хильд и широкие ладони Флокки на своих плечах. – Отведите меня в общую залу.
Фроуд шел, опираясь на верного друга, спотыкаясь о свои ноги.
— Пришли, – шепнул ему на ухо Флокки, когда троица наконец спустилась.
Фроуд выпрямился, стараясь казаться уверенным и непоколебимым, что, наверное, выглядело странно.
— Я, Фроуд Альриксон, последний сын ярла Альрика, объявляю, что передаю свои полномочия Флокки Идвиссону.
Фроуд услышал перешептывания толпы, а потом приветственные вопли. Про себя мужчина улыбнулся.
— Сделка о браке сохранится и Хильд Бертордоттир станет женой нового ярла. – После этих слов Фроуд почувствовал касание Хильд. Он чувствовал, что она благодарна.
Вечером, Фроуд попросил Флокки вывести его на границу южного леса, где они когда-то встретились.
— Зачем? – спросил сын плотника, теперь же новый ярл.
— Меня зовет лес. – Фроуд похлопал Флокки по плечу. – Не останавливай меня. Отец и брат ждут.
И стремясь быстрее скрыться в чаще, последний сын ярла Альрика ушел в бесконечный лес.
А на улице происходил поединок.
Вышедший из зала, дико довольный собою, Ормарр в крови своего брата стоял напротив озверевшего от ненависти Флокки. Кудри его растрепались, в глазах пылало пламя, в руках зловеще поблескивал топор. Он пошел за Фроудом через лес, слышал его крики, но ничего не мог поделать. Когда из зала вышел Ормарр, Флокки сразу все понял. Теперь он горел желанием отомстить за страдания друга.
Ормарр махнул рукой своим воинам, но те стояли на месте.
— Убейте его, ну же! – кричал средний брат, в голосе его сквозил страх.
Один из воинов вышел вперед и покачал головой.
— Мы и так за тебя многое делаем. Хоть один раз покажи на что годен! – Ряды остальных воинов всколыхнулись от согласных воплей.
Ормарр зашипел, а Флокки бросился вперед, не собираясь более ждать.
Средний брат пропустил удар и топорище вонзилось в плечо. Ормарр закричал и упал на колени, но Флокки не хотел ни щадить, ни слушать вопли предателя. Замахнувшись еще раз, он раздробил среднему брату голову.
Воины, до того кричавшие, сейчас замолчали. Жители деревни, вооруженные тем, что было под рукой, стояли вокруг и с опаской взирали на них. Конечно, местных было больше, но они были хуже вооружены и несомненно не так опытны.
Один из воинов кивнул и сказал:
— Ты победил на равных. Он никогда не был особо достойным лидером.
Друг за другом иноземцы ушли, оставляя местных жителей убирать труп Ормарра. Кто-то бросился внутрь залы к Фроуду, лежавшему без сознания, и Флокки в том числе.
Фроуд очнулся во мраке. Не увидел он ни привычного света солнца, ни далекого леса в окне, ни даже своих рук. Он только слышал откуда-то издали гомон людских голосов и чувствовал кожей тепло шкуры.
— Фроуд, – раздалось недалеко. Мужчина повернул голову, но ничего не увидел, хотя и узнал по голосу Хильд. Он потянулся рукой к глазам, но нащупал льняную повязку. – Ормарр, он…
Мужчина почувствовал, как прогнулась под весом севшей Хильд кровать. Послышался скрип пола.
— Это я. – Фроуд узнал голос Флокки. Звучал он подавленно. – Ормарр мертв. Люди требуют нового ярла, а ты последний сын Альрика.
Фроуд поник. Никто в здравом уме не признал бы ярлом однорукого калеку, теперь еще и слепого.
— Помогите мне встать. – Мужчина почувствовал теплые руки Хильд и широкие ладони Флокки на своих плечах. – Отведите меня в общую залу.
Фроуд шел, опираясь на верного друга, спотыкаясь о свои ноги.
— Пришли, – шепнул ему на ухо Флокки, когда троица наконец спустилась.
Фроуд выпрямился, стараясь казаться уверенным и непоколебимым, что, наверное, выглядело странно.
— Я, Фроуд Альриксон, последний сын ярла Альрика, объявляю, что передаю свои полномочия Флокки Идвиссону.
Фроуд услышал перешептывания толпы, а потом приветственные вопли. Про себя мужчина улыбнулся.
— Сделка о браке сохранится и Хильд Бертордоттир станет женой нового ярла. – После этих слов Фроуд почувствовал касание Хильд. Он чувствовал, что она благодарна.
Вечером, Фроуд попросил Флокки вывести его на границу южного леса, где они когда-то встретились.
— Зачем? – спросил сын плотника, теперь же новый ярл.
— Меня зовет лес. – Фроуд похлопал Флокки по плечу. – Не останавливай меня. Отец и брат ждут.
И стремясь быстрее скрыться в чаще, последний сын ярла Альрика ушел в бесконечный лес.
Рецензии и комментарии 0