Книга «❤ 01. Roses Island ❤ Остров Роз (18+) ❤»
❤ 01. Roses Island . 1 книга . 38 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 38)
Оглавление
- ❤ 01. Roses Island ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 1)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 24 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 24)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 25 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 25)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 26 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 26)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 27 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 27)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 28 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 28)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 29 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 29)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 30 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (1 часть) ❤ (Глава 30)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 31 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) (2 часть) ❤ (Глава 31)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 32 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 32)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 33 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 33)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 34 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 34)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 35 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 35)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 36 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 36)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 37 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 37)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 38 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 38)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 39 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 39)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 40 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 40)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 41 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 41)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 42 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 42)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 43 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 43)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 44 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 44)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 45 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 45)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 46 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 46)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 47 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 47)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 48 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 48)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 49 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 49)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 50 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 50)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 51 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 51)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 52 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 52)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 53 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 53)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 54 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 54)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 55 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 55)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 55 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 55)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 56 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 56)
- ❤ 01. Roses Island . 1 книга . 57 глава . (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 57)
- ❤ 01. Roses Island ❤ Эпилог. ❤ Остров Роз (18+) ❤ (Глава 58)
Возрастные ограничения 18+
❤ 01. Roses Island. 1 книга. 38 глава. (18+) ❤ Остров Роз (18+) ❤
❤❤❤
38 глава.
❤❤❤
Мужчина кивнул хозяину в ответ. И показал факелом в сторону обрыва.
-Быстрей!
Закричал хозяин, и все побежали в сторону, где слышали крик.
-Ты уверен, что именно отсюда доносился крик?
Переспросил снова Максвел.
— Да, мистер Кэмпбелл.
Они подошли близко к обрыву, и старались факелом осветить всё, чтобы найти её. Но они не знали, что она была рядом припадания девушка потеряла сознания.
-Ладно мы снова обыщем всё только завтра, -произнёс молодой хозяин.-А сейчас все должны отдохнуть у нас была тяжёлая ночь.
Его сестра пришла в себя, и услышала, что они рядом. Хотела позвать на помощь, но у неё не было сил. Из её груди вырвался слабый стон.
-Помогите, мне, пожалуйста.
Промолвила она шёпотом. Он вернулся домой. Спустилась его жена. И увидела его грустным лицом.
-Ну, как?
Она боялась, что он скажет не нашли её. Испуганным лицом смотрела на своего мужа. И за тусклого света. Она не могла разглядеть. Какие эмоции у него сейчас на лице. Он подошёл к дивану, и опустился на него. Хвастался руками за голову, и не ответил на её вопрос. Да слышал, что она ему задавала ему? Хилари поняла всё, решила оставить его одного. И поднялась в комнату. Так он просидел до самого утра. Его нашёл дворецкий таком в состояние.
— Мистер Кэмпбелл.
Позвал его потихонечку Эрик. Он открыл глаза, и посмотрел на него.
-Доброе утро.
Молодой посмотрел на него.
-Сколько времени?
-Почти девять часов утра.
Он вскочил с дивана.
— Эрик, прикажи, чтобы мне приготовили кофе, и скажи, чтобы управляющий зашёл ко мне в кабинет.
Он ему поклонился, и ушёл давать приказы. А хозяин пошёл в отцовский кабинет. Она спустилась в гостиную.
— Дебора!
-Да, мисс Кэмпбелл, -промолвила девушка. -Вы меня звали?
-Где все?
-Не могу вам на ваш вопрос ответить, -ответила служанка.- Может вам спросить Эрика?
-Позови, пожалуйста, мне его сюда.
Попросила молодая хозяйка. Она только ей кивнула, и поклонилась. Побежала звать дворецкого. Не успела найти его, как спустилась его мать. Свекровь увидела свою невестку в гостиной, и решила на неё напасть.
-Это ты виновата! -закричала его мать. -Если не позвала её в сад, то она не убежала, а я её бы выдала её замуж!
Её невестка смотрела на свою свекровь, и не понимала, почему она на неё нападает. Если во всех бедах она сама виновата.
-Я?
Переспросила она. И посмотрела на неё. С глаз покатились слёзы. Даже не ожидала от неё такого. Он вышел из кабинета на крик матушки, и понял, что она напала на его жену. И поспешил на помощь ей. Пока его матушка не навредила ей, и малышу, которого он любил сильно.
-Матушка вы опять за старое?
Его мать не ожидала увидеть.
-Нет, сыночка я ничего не делаю плохого, -промолвила женщина.-Это твоя жена накричала на меня.
Хилари была удивлена. Она ей не могла ответить, потому, что ей не хватало воздуха.
-Да прекратите матушка! — закричал её сын.-Вы не видите, что плохо моей жене?
Она посмотрела на него, и просто пожала плечами, развернулась. И пошла свою комнату, как не в чём бывала. Он подошёл к ней, и стал успокаивать её, но она не могла прийти себя.
— Джеклин!
— Да, мистер Кэмпбелл?
-Позови лекаря.
Она поклонилась, и побежала за ним.
-Милая держись.
Ей стала немного легче, и он понял, что его матушка опасна для его жены, и для малыша.
Служанка вернулась с лекарем назад.
-Что у вас случилось?
— Эрнандес?
-Да я, -ответил он.-Давай я твою жену осмотрю, а той ей плохо.
Он ему кивнул в ответ. Подошёл к ней.
-Ей нужно больше отдыхать, меньше переживать,- произнёс Фрэнк.- А то ребёнок родиться раньше срока.
-Да ты тут прав,- едва слышно сказал он.-Моя матушка с ума сошла на всех нападает.
-У меня к тебе просьба, как ты лекарь можешь побыть с моей женой, -спросил Максвел.- Мне надо сделать одно дело.
И посмотрел на свою жену. Она была бледная, и отошла, но не совсем. Она поняла о, каком деле говорить, но не стала с ним ругаться, потому, что у неё сил не было на это. И всё-таки идёт речь о его сестре. Он посмотрел на неё, и всё понял, что она поняла, о чём разговаривают.
-Дорогая не волнуйся со мной, и с ней всё будет порядки, -промолвил он.- А вот тебе надо отдохнуть.
-Пожалуйста не пускай мою матушку нашу комнату.
Он ему кивнул, подошёл к ней, поцеловал нежно, и вышел из гостиной.
— Хилари.
-Да.
И посмотрела на него.
-Тебе надо отдохнуть.
-Да мне не очень хорошо.
От переживаний она упала в обморок.
❤❤❤
На обрыве.
❤❤❤
Они решили снова посмотреть на том месте, где вчера. Якобы кто-то кричал.
-Нам надо снова, обыскать этот обрыв.
Девушка пришла в себя, и услышала голоса. Сначала подумала, что она уже умирает. И, что её уже все забыли даже её любимый братишка, а про матушку она вообще молчит.
« Нет не может этого! Ему не даст про меня забыть его любимая жена! »
Она не поняла, что говорит сама собой. Что не думает про себя. Девушка собрала все силы которые у неё на тот момент были, и закричала.
-Помогите! Пожалуйста! Я тут внизу! Я внизу…
Её голос стал тихим. Брат подошёл к обрыву, и посмотрел вниз.
-О Боже мой!
Все прибежали на его крик. И увидели её.
-Как нам туда спуститься?
Стали все спрашивать. Все смотрели друг на друга, и не смогли придумать ничего.
-Нам надо спасти мою сестру.
Все мужчины стали предлагать, как спуститься вниз. Так, и ничего не придумали. Мальчик увидел тропинку, и стал кричать, но никто особо на него не обратил внимание.
❤❤❤
To Be Continued
продолжение следует.
❤❤❤
❤❤❤
38 глава.
❤❤❤
Мужчина кивнул хозяину в ответ. И показал факелом в сторону обрыва.
-Быстрей!
Закричал хозяин, и все побежали в сторону, где слышали крик.
-Ты уверен, что именно отсюда доносился крик?
Переспросил снова Максвел.
— Да, мистер Кэмпбелл.
Они подошли близко к обрыву, и старались факелом осветить всё, чтобы найти её. Но они не знали, что она была рядом припадания девушка потеряла сознания.
-Ладно мы снова обыщем всё только завтра, -произнёс молодой хозяин.-А сейчас все должны отдохнуть у нас была тяжёлая ночь.
Его сестра пришла в себя, и услышала, что они рядом. Хотела позвать на помощь, но у неё не было сил. Из её груди вырвался слабый стон.
-Помогите, мне, пожалуйста.
Промолвила она шёпотом. Он вернулся домой. Спустилась его жена. И увидела его грустным лицом.
-Ну, как?
Она боялась, что он скажет не нашли её. Испуганным лицом смотрела на своего мужа. И за тусклого света. Она не могла разглядеть. Какие эмоции у него сейчас на лице. Он подошёл к дивану, и опустился на него. Хвастался руками за голову, и не ответил на её вопрос. Да слышал, что она ему задавала ему? Хилари поняла всё, решила оставить его одного. И поднялась в комнату. Так он просидел до самого утра. Его нашёл дворецкий таком в состояние.
— Мистер Кэмпбелл.
Позвал его потихонечку Эрик. Он открыл глаза, и посмотрел на него.
-Доброе утро.
Молодой посмотрел на него.
-Сколько времени?
-Почти девять часов утра.
Он вскочил с дивана.
— Эрик, прикажи, чтобы мне приготовили кофе, и скажи, чтобы управляющий зашёл ко мне в кабинет.
Он ему поклонился, и ушёл давать приказы. А хозяин пошёл в отцовский кабинет. Она спустилась в гостиную.
— Дебора!
-Да, мисс Кэмпбелл, -промолвила девушка. -Вы меня звали?
-Где все?
-Не могу вам на ваш вопрос ответить, -ответила служанка.- Может вам спросить Эрика?
-Позови, пожалуйста, мне его сюда.
Попросила молодая хозяйка. Она только ей кивнула, и поклонилась. Побежала звать дворецкого. Не успела найти его, как спустилась его мать. Свекровь увидела свою невестку в гостиной, и решила на неё напасть.
-Это ты виновата! -закричала его мать. -Если не позвала её в сад, то она не убежала, а я её бы выдала её замуж!
Её невестка смотрела на свою свекровь, и не понимала, почему она на неё нападает. Если во всех бедах она сама виновата.
-Я?
Переспросила она. И посмотрела на неё. С глаз покатились слёзы. Даже не ожидала от неё такого. Он вышел из кабинета на крик матушки, и понял, что она напала на его жену. И поспешил на помощь ей. Пока его матушка не навредила ей, и малышу, которого он любил сильно.
-Матушка вы опять за старое?
Его мать не ожидала увидеть.
-Нет, сыночка я ничего не делаю плохого, -промолвила женщина.-Это твоя жена накричала на меня.
Хилари была удивлена. Она ей не могла ответить, потому, что ей не хватало воздуха.
-Да прекратите матушка! — закричал её сын.-Вы не видите, что плохо моей жене?
Она посмотрела на него, и просто пожала плечами, развернулась. И пошла свою комнату, как не в чём бывала. Он подошёл к ней, и стал успокаивать её, но она не могла прийти себя.
— Джеклин!
— Да, мистер Кэмпбелл?
-Позови лекаря.
Она поклонилась, и побежала за ним.
-Милая держись.
Ей стала немного легче, и он понял, что его матушка опасна для его жены, и для малыша.
Служанка вернулась с лекарем назад.
-Что у вас случилось?
— Эрнандес?
-Да я, -ответил он.-Давай я твою жену осмотрю, а той ей плохо.
Он ему кивнул в ответ. Подошёл к ней.
-Ей нужно больше отдыхать, меньше переживать,- произнёс Фрэнк.- А то ребёнок родиться раньше срока.
-Да ты тут прав,- едва слышно сказал он.-Моя матушка с ума сошла на всех нападает.
-У меня к тебе просьба, как ты лекарь можешь побыть с моей женой, -спросил Максвел.- Мне надо сделать одно дело.
И посмотрел на свою жену. Она была бледная, и отошла, но не совсем. Она поняла о, каком деле говорить, но не стала с ним ругаться, потому, что у неё сил не было на это. И всё-таки идёт речь о его сестре. Он посмотрел на неё, и всё понял, что она поняла, о чём разговаривают.
-Дорогая не волнуйся со мной, и с ней всё будет порядки, -промолвил он.- А вот тебе надо отдохнуть.
-Пожалуйста не пускай мою матушку нашу комнату.
Он ему кивнул, подошёл к ней, поцеловал нежно, и вышел из гостиной.
— Хилари.
-Да.
И посмотрела на него.
-Тебе надо отдохнуть.
-Да мне не очень хорошо.
От переживаний она упала в обморок.
❤❤❤
На обрыве.
❤❤❤
Они решили снова посмотреть на том месте, где вчера. Якобы кто-то кричал.
-Нам надо снова, обыскать этот обрыв.
Девушка пришла в себя, и услышала голоса. Сначала подумала, что она уже умирает. И, что её уже все забыли даже её любимый братишка, а про матушку она вообще молчит.
« Нет не может этого! Ему не даст про меня забыть его любимая жена! »
Она не поняла, что говорит сама собой. Что не думает про себя. Девушка собрала все силы которые у неё на тот момент были, и закричала.
-Помогите! Пожалуйста! Я тут внизу! Я внизу…
Её голос стал тихим. Брат подошёл к обрыву, и посмотрел вниз.
-О Боже мой!
Все прибежали на его крик. И увидели её.
-Как нам туда спуститься?
Стали все спрашивать. Все смотрели друг на друга, и не смогли придумать ничего.
-Нам надо спасти мою сестру.
Все мужчины стали предлагать, как спуститься вниз. Так, и ничего не придумали. Мальчик увидел тропинку, и стал кричать, но никто особо на него не обратил внимание.
❤❤❤
To Be Continued
продолжение следует.
❤❤❤
Рецензии и комментарии 0