Книга «Рассказ лишь об этом»

Первая встреча (Глава 1)


  Любовная
111
12 минут на чтение
0

Возрастные ограничения 16+



Вокзал, забитый приезжими, гул отбывающих поездов, выкрики кондукторов и юрбы снующих людей – одним словом полная неразбериха, такое впечатление получил бы читатель при виде станции вокзала Süden* провинциального городка Тюхерсфельд, Бавария.
Такое скопление вычурных людей, каждый из которых был одет в пышные разноцветные наряды, как будто пытаясь еще больше выделиться с этой пестрой толпы, представляло поистине дивное зрелище. Такое можно было увидеть только раз в год, именно в этом городе.
Среди этой изящной толпы появилась одна неприметная фигура мужчины, одетого явно не по моде этого места. На нем был твидовой костюм и черная шляпа, в руке он держал трость. Было ясно, он не был знаком с культурой этих земель, да и вообще походил больше на француза, нежели немца.

-Бертольд! Мой дорогой друг! – послышался громкий мужской голос.

Приезжий оглянулся и увидел махающего ему полного господина, лет сорока. Он то явно разбирался в местных традициях: на нем был яркий костюм лилового цвета, в руке он держал монокль, который явно не был необходим для его зрения, а скорее служил дополнением к образу.

-Ах, мой дорогой друг Вильям! Как я рад тебя видеть, право я не привык к такому скоплению людей, одетых к тому же довольно чудаковато.

-Ну вот, посмотрите на этих дворян, только выходят в люди и сразу же теряются, — Вильям громко засмеялся, — неужели ты даже не знаешь о Rosenfest**?

-Стыдно признавать, но видимо я совсем не приготовился к приезду, — в голосе Бертольда чувствовались нотки сожаления. – Я право, как только получил твое письмо, так сразу и выехал.

К ним подошла молодая женщина. Из толпы ее выделял не только легкий алый комбинезон, который идеально сидел на ней, но и необычный румянец, который, впрочем, был естественным подарком природы. Это придавало ей молодой вид и завистливые взгляды других женщин.

-Бертольд, это Лия – моя супруга. Я писал тебе о ней в письме.

-Очень рад, Эмилия! Ваш муж весьма лестно и с гордостью о вас отзывался.

-Да неужели? Любишь ты, Вилли, заставлять меня краснеть перед людьми, — в ее голосе слышались нотки наигранного укора, впрочем она была рада это услышать, — Вы, я полагаю, граф Бертольд, что ж добро пожаловать в Тюхерсфельд, первое впечатление может быть не очень, но поверьте, здесь есть на что посмотреть, особенно теперь, в мае!
— Да-да, уверен Бертольд успеет все здесь осмотреть до отъезда, но право, давайте же уйдем с вокзала, здесь просто немыслимо продолжать разговор!

Вильям подозвал носильщиков, которые, увидя знатную персону, стояли неподалеку, ожидая возможности первыми оказать услугу и получить за это щедрое вознаграждение. Компания направилась в сторону выхода. На парковке стоял новый
Mercedes-Benz 30-го года выпуска.

Все вещи доставьте по этому адресу, — Вильям протянул одному из носильщиков бумажку и десять марок.

Гость и супружеская пара сели в автомобиль и быстро исчезли из виду. По дороге Бертольд рассматривал низкие дома, которые контрастировали на фоне высокого шпиля церкви, которая правда была самым высоким зданием в городе. Небольшие кафе яркими вывесками зазывали клиентов, которых, впрочем, сейчас было предостаточно – весь город был наполнен приезжими.

—Помнится мне, Вильям, ты говорил, это небольшой городок, неужели все приехали сюда из-за праздника?

—Конечно, граф, — ответила ему женщина, — следующая неделя – это же… как же это сказать на французском…, — Эмилия задумалась, пытаясь подобрать нужные слова.

Вильям и Эмилия были чистокровными немцами, жили в большом городе Штутгарт, хотя отлично разговаривали и на французском – родном языке графа Бертольда.

-Все в порядке, можете продолжить рассказ на немецком, за последние годы, проведенные на немецких курортах, я значительно улучшил свои знания и произношение, — эти слова он произнёс на немецком.

—И вправду, Бертольд, значительно лучше, почти настоящий баварец! — Конечно же, Вильям льстил графу, его акцент выдавал в нем приезжего, не говоря уже про частые ошибки, хотя вести разговор с ним можно было.

—Что ж, праздник роз, событие, которое проходит в этом городе ежегодно и привлекает самых известных людей со всей Европы! – Эмилия продолжила рассказ на немецком. – Это поистине сказочное зрелище, вы будете удивлены, граф!

Не сомневаюсь, — веселым, хотя и усталым тоном ответил Бертольд.

Машина подъехала к большому зданию – отелю “Grand Palace”, — известной сети отелей для богатых и влиятельных людей. Впереди стояли мириады таких самых приезжих, ожидая своей очереди на заселение.

—Сегодня здесь настоящий фурор, — воскликнул Вильям, — хотя нам повезло, я заранее забронировал нам номера.

Они вошли в роскошный холл отеля. Интерьер был выдержан в строгих тонах, впрочем это не мешало всему здесь блистать роскошью и богатством: хрустальные вазы с алыми розами, барельефы с замысловатыми узорами, вышколенные лакеи, а посредине – мраморный фонтан, возле которого фотографировалась новоприбывшая группа туристов.

Пройдя за лакеем вверх на третий этаж, группа остановилась перед двумя дверьми внушительного размера.

— Вот твой номер, Бертольд, отдохни до вечера, а после спускайся в сад отеля, там обговорим некоторые детали моего письма, — сказав это, Вильям последовал в свою комнату.

—Наберитесь сил, граф, впереди веселая неделя! – Эмилия сделала реверанс и последовала следом за мужем.

Бертольд устало вошел в свой номер. У него даже не было желания что-либо осматривать, бессонная ночь брала свое: он лег на кровать и мгновенно уснул.

Уже розовел закат, когда Бертольд вышел из номера. У него еще было время до назначенной встречи с Вильямом, поэтому он решил оглядеть город. Все-таки до праздника роз ему не было никакого дела, дома, во Франции, у него было полно своих забот, особенно после вчерашнего инцидента… Бертольд отогнал от себя эти мысли.

«Нужно жить здесь и сейчас, о прошлом подумаем после» — мысленно приказал он себе.

Бертольд даже не заметил, как оказался посреди города. Из воспоминаний его вывел холодный ветер. Он даже не подумал одеть что-нибудь теплее, чем один костюм. Вдруг он увидел быстро приближающийся силуэт. В свете фонаря он увидел женщину, которая, казалась, была чем-то расстроена. Ее неуверенная, но быстрая походка, стеклянной выражение лица обеспокоили Бертольда. Похоже, с женщиной случилось какое-то несчастье. Нельзя оставлять ее одну в таком состоянии, — подумал граф.

—Стойте, погодите же, — он дернул женщину за рукав, резко остановив.

Она замерла на месте, смотря на него непонимающими глазами.

—Зачем вы, что… что вам от меня нужно, — кажется к ней на мгновение вернулось сознание.

—Я… я увидел ваш растерянный вид и подумал, что вы нуждаетесь в помощи. Мое имя Бертольд, — граф явно был смущен.

—Нет, нет, мне не нужна помощь, по крайней мере вы то мне никак не сможете помочь, — в ее голосе слышалось отчаяние. Впрочем, сказав это, девушка продолжила стоять на месте.

—И все-таки, вам не стоит блуждать сейчас по улице. Давайте я проведу вас домой. Где вы живете?

—Живу? – простой вопрос, казалось, смутил ее, — нет, мне нельзя домой, ни в коем случае, только не сейчас, — впервые ее голос звучал резко.

—Хорошо, хорошо, тогда позвольте узнать ваше имя? – Бертольд явно был в недоумении.

—Имя, думаю… хотя это все равно ничего не изменит уже, Роланда, меня зовут Роланда.

*нем. – южная.
** нем. – праздник роз.

Свидетельство о публикации (PSBN) 33322

Все права на произведение принадлежат автору. Опубликовано 09 Мая 2020 года
Д
Автор
Автор не рассказал о себе
0






Рецензии и комментарии 0



    Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.

    Войти Зарегистрироваться
    Приют грез 0 0
    Жестокость вместо горя 0 0