Дом проклятых душ Глава 1


  Мистика
124
16 минут на чтение
0

Возрастные ограничения 18+



Глава 1

— Озеро. Легкий туман над ним. Скорее всего, это утро. Дышать становиться все тяжелее, и вовсе не потому, что я тону, нет, я не тону, я плыву в лодке. Беспричинный страх сковывает сердце. Я вижу дом в центре. Неосознанно я приближаюсь все ближе и ближе. По коже пробегает легкая дрожь, и вот я уже не могу осознать ее причину, то ли она от холода, то ли от страха, с каждой минутой дрожь по коже все усиливается, но я не обращаю на нее внимания, продолжаю перебирать веслом воду. Вот я уже совсем рядом с домом. Выбитые стекла, на окнах решетки, нет дверей, что очень странно. Я проплыла на лодке вокруг дома два раза, но дверь так и не нашла. Я заглянула в одно из окон, пытаясь кого-нибудь увидеть, но безрезультатно, здесь уже давно никто не живет. В этом доме кто-то жил, не сейчас, но когда-то здесь процветала жизнь. Когда-то этот дом, как и все другие дома, был наполнен радостью и жизнью. Тяжело было сказать, сколько времени назад это было, ведь сейчас дом выглядел совершенно брошенным, покинутым. А когда дом долго остается без присмотра, он умирает. Этот дом был мертв.
Эльза прервалась, ожидая от мисс Хантер хоть какой-нибудь реакции, но та даже не подняла голову, она продолжала записывать что-то в свой блокнот, при это закинув нога за ногу.
— Насколько часто вы видите сны подобного рода?
— Конкретно этот мне снится вот уже третий раз, не сказала бы что они меня пугают, но все же это все слишком угнетает меня и мучает, понимаете, нет желания ложится в постель, зная, что тебе сегодня снова приснятся покойники. Ведь у меня полно их на работе.
— А Вы не думали, что сны напрямую могут быть связаны с Вашей работой?
— Нет. Это совсем другое.
— Почему вы так уверены, что люди, которых вы видите в своих снах, мертвы?
— Люди с перерезанным горлом долго не живут.
Мисс Хантер ответ Эльзы похоже не устроил, поэтому она все же оторвалась от блокнота и поправив свои очки вопросительно посмотрев на Эльзу, ожидая продолжения.
— Вот уже который день подряд мне снится девушка с перерезанным горлом. И каждый раз такое чувство, что мы знакомы. Знакомы уже очень давно. И я хочу помочь ей, но не могу. Каждый раз я просыпаюсь с чувством вины.
— А что касается дома, который Вы только что описывали?
— Он тоже снится мне не в первый раз и это так же пугает меня.
— Почему?
— Все слишком естественно. Все происходит так, как будто когда-то это было наяву.
— То есть Вы думаете, что это отголоски прошлого?
— Я ничего не думаю, — вздохнула Эльза, — поэтому и хожу к вам. И с каждым разом я все больше убеждаюсь в том, что одна я с этим не справлюсь. С каждым разом мне все хуже.
— Хуже от чего?
— Я не знаю, — тихо прошептала Эльза и направила свой взгляд в окно. — Однажды я боюсь, что перестану отличать сны от реальности. Боюсь запутаться в своей жизни. – Я не знаю, — повторила она.

***

Эльза стояла со скальпелем в руке и с холодным безразличием смотрела на очередной труп, попавший на ее стол еще несколько часов назад. Это был труп мужчины, которого сбил грузовик. Грузовик переехал мужчину и протянул по асфальту за собой несколько метров. Пробегают мурашки по коже, как только пытаешься представить подобную картину. Ничего особенного, но Эльза все никак не могла приступить к вскрытию. Она вдруг вспомнила свое первое вскрытие. Ту, самую девушку, которую привезли рано утром. Тогда Эльза не знала ее имени, точно так же, как и сейчас не знала имени мужчины, которого ей предстояло вскрыть. Эльза никогда не обращала внимание на имена своих «клиентов», тем более никогда не старалась их запомнить. Она считала, что ей не нужно знать лишней информации о них, ее работа состояла совсем в другом. Ее работа должна была носить чисто однотипный механический труд. Эльза должна была быть подобна механику день за днем разбиравшему внутренности автомобилей. Но ведь как ни крути все было иначе, все «клиенты» Эльзы когда-то были живыми людьми, а ни ревущими, безжизненными кусками железа. Они ели, пили, радовались жизни, переживали какие-то неудачи, а сейчас просто обездвижено лежат на металлической «кровати» в холодной комнате, и все, что отличает их друг от друга, это только бирки с разными именами, на их ногах. Раньше Эльза никогда не задумывалась об этом, поэтому и не запоминала никого из них. Но свое первое вскрытие все же почему-то запомнила. Может потому, что та незнакомка была ровесницей Эльзы на тот момент, или потому, что она была ровесницей ее матери к моменту ее смерти? Скорее всего последнее. Девушка напомнила Эльзе ее мать, такая же светловолосая, красивая и молодая. Эльза плохо помнила свою мать, она была совсем ребенком, когда она умерла, но увидев ту девушку, была уверена, что ее мать выглядела так же. Пожалуй, это единственное вскрытие, которое Эльза отчетливо помнила за всю свою практику.
— Мдаа, — протянула Эльза, разглядывая труп. – Бедняга, не хило тебе досталось.
Труп действительно выглядел мягко говоря не очень. Тело мужчины было сильно повреждено. Содержимое черепной коробки существовало отдельно от тела еще до вскрытия, руки были вывернуты в обратную сторону, на спине была огромная гематома, напоминавшая звездное небо, из ноги торчала обнаженная кость, тело было все разодрано, местами даже не было кожи, видимо она осталась на асфальте, но Эльзу это ни капли не удивляло. За время своей работы она насмотрелась всякого, так что этот очередной ее «клиент» был детским лепетом в сравнении хотя бы с тем, чем ей пришлось работать пару часов назад. При чем, высказывание «с тем, что…» было как никогда уместно в данном случае, так как от предыдущего трупа практически ничего не осталось, Эльзе пришлось его собирать буквально по частям. Предыдущей была женщина лет тридцати восьми, которую расстрелял из дроби ее сбрендивший муж. Все бы ничего, но на достигнутом он решил не останавливаться. Убедившись, что супруга мертва, желая скрыть содеянное, он не самым острым мясным ножом отрезал несчастной сначала руки, а затем и ноги, при этом порубив их по частям и аккуратненько, сложив в мусорный пакетик. Но и это не было самым отвратительным из того, что он сделал с трупом женщины. В ходе вскрытия Эльза обнаружила презерватив, застрявший в промежности потерпевшей. При чем, попал он туда уже после ее гибели. Еще было очень странным фактом этого убийства то, что у жертвы отсутствовала голова. Ее так и не нашли. Убийцу женщины поймали за руку. Он спокойно средь бела дня выбросил останки трупа в мусорный бак. Это видели соседи, они и вызвали полицию. Эльза вдруг почувствовала отвращение к этому мужчине, несмотря на то, что ни разу его не видела. Каким же больным уродом нужно быть, чтобы такое сделать? Самое забавное, что вряд ли его смогут посадить, скорее всего, он будет признан невменяемым, и его всего лишь запрут в психушке на всю жизнь, если конечно кто-нибудь из родственников погибшей не соизволит сделать самосуд. Эльзе было жаль погибшую, но в тоже время она считала, что в том, что муж превратил ее в фарш, присутствовала ее вина тоже. Она не могла не видеть того, с кем она живет. Человек не мог быть всю жизнь нормальным и любящим мужем, а потом не с того ни с сего превратиться в больного извращенца-некрофила.
Эльза еще долго могла бы так стоять над трупом, погрузившись в воспоминания, но рабочий день подходил к концу, и, нужно было действовать быстро. В конце концов Эльза наконец произвела надрез по центру грудной клетки, а затем, помогая скальпелем, раздвинула кожу, подкожную жировую клетчатку и мышцы в стороны. Вынула кишечник и положила отдельно от тела. Череп она больше не трогала, с ним она уже расправилась, сделав все необходимые действия. Собственно, расправляться особо было уже не с чем, голова мужчины была настолько повреждена, что от нее практически ничего не осталось. Эльза взяла мочу на анализ из разрезанного мочевого пузыря для пробы на алкоголь. Добравшись до печени, Эльза поняла, что пострадавший не просто так попал под грузовик, скорее всего он был в стельку пьян. Об этом говорила его печень неестественно светлого цвета, такая может быть только у алкоголиков.
Завершив разбираться с внутренними органами, Эльза вернула на место, все то, что брала и накрыла мужчину белой простыней.
— Люди умирают. Они всегда будут умирать, — сказала практикантка, зашедшая в комнату.
Совсем юная и хрупкая девочка из медицинского колледжа, она совсем не вписывалась в окружающую ее обстановку. Ее звали Анжела. Имя, как ни странно тоже ей не подходило, это имя должно принадлежать роковой женщине, этакой женщине вамп, а не этому хрупкому ребенку, серой мыши.
— Не время философствовать, Анжела. Рабочий день подошел к концу. Собирай вещи, я не хочу проторчать здесь до ночи.
— А что плохого может быть в философии?
— Ничего, Анжела. Только ты не Сократ и мы не в Древней Греции. Твоя работа резать мертвых. А они клиенты спокойные, тихие, и без лишних претензий. Мечта, а ни работа, — усмехнулась Эльза.
— Не люблю такие шутки, — буркнула Анжела.
— Да это и не шутки совсем, это очевидные вещи, о которых люди не любят говорить.
Анжела вдруг замолчала, Эльза на протяжении всего разговора капалась в трупе. Она на секунду отвлеклась от своего занятия и подняла глаза на Анжелу, последняя с отвращением смотрела на труп.
— Почему ты подалась в судмедэкспертизу?
— К чему этот вопрос?
— Твоя работа не нравиться тебе.
— Мы не всегда делаем то, что нам нравится, иногда мы выбираем тот или иной путь из чувства долга, ну или просто потому что определенные вещи у нас хорошо получаются.
— Тебя же пугают мертвые.
— Нужно бояться не их, живые люди порой куда опасней.
— Пожалуй, ты права, — согласилась Эльза. Снимая с рук медицинские перчатки, она продолжила: — На сегодня все.
— Вы куда-то спешите? Мы закончили раньше, чем обычно.
— Верно. Сегодня у меня праздник. Хочу отметить это с близкими мне людьми. Поэтому я действительно тороплюсь.

Свидетельство о публикации (PSBN) 9864

Все права на произведение принадлежат автору. Опубликовано 25 Мая 2018 года
Вика Лаер
Автор
Автор не рассказал о себе
0






Рецензии и комментарии 0



    Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.

    Войти Зарегистрироваться
    Обречение на пустоту Глава 14 0 0
    Обречение на пустоту Глава 15 0 0
    Обречение на пустоту Глава 17 0 0
    Обречение на пустоту Глава 18 0 0
    Обречение на пустоту Глава 19 0 0