Сказки про Лизу и Георгия
Возрастные ограничения 6+
Лиза
В некотором государстве, а может быть и царстве, жила-была девочка Лиза. Она была не очень большая, но уже и не маленькая. Всё у Лизы было хорошо, но, как у каждого человека, у неё были и проблемы, — некоторые трудности. Всё дело было в том, что Лиза родилась и выросла в другой стране, где люди говорили на простом и понятном английском языке. А когда Лиза приехала в это царство-государство, она увидела, что здесь люди не понимают, как хорошо и просто говорить по-английски и говорят по-другому. Самое удивительное то, что они хорошо друг друга понимают. Этот язык Лиза тоже немножко знала, но она его хорошо понимала только тогда, когда на нём говорила мама. Потому что мама говорила медленно и красиво. Когда же другие люди начинали очень быстро говорить, Лиза очень удивлялась, как они понимают друг друга. Но ничего не поделаешь, приходилось разговаривать и на этом языке, потому что по-английски никто ничего не понимал. В этом году Лиза пошла в школу, а там уж все дети говорили не по-английски. Очень трудно заводить друзей, если не можешь с ними разговаривать. Лиза очень старалась слушать внимательно и запоминала, как все говорят, но уж очень много разных слов было в этом языке, прямо как в английском.
Однажды Лиза с мамой шли по дорожке из школы и услышали страшный шум. Оказывается, шум устроили два воробья. Один из них держал корочку хлеба в клюве, а другой на него наскакивал и громко пищал что-то. Лизе вдруг показалось, что она услышала знакомые слова, и она подошла поближе. Воробьи, увлечённые ссорой, её не заметили. И Лиза вдруг услышала:
— Отдай! Отдай сейчас же – это я первый нашёл. Это не твоя!
Второй воробей ничего не говорил, потому что он крепко сжимал клюв.
Лиза, спросила маму на своём новом языке:
— Мама, ты слышала, что он говорил?
— Да, я слышала, — сказала мама, — только воробьи не говорят, они чирикают.
Но понятно, что они ссорятся.
— Нет, мама, один воробей кричал, что он что-то нашел и кричал: — Отдай?
— Видишь, как ты быстро всему учишься, уже даже воробьиный язык понимаешь.
Наконец, второй воробей наскочил на первого, корочка выпала, и воришка удрал, крикнув первому:
— Грубиян!
— Мама, а что такое грубиян? – спросила Лиза.
— Грубиян – это очень невежливый человек, — объяснила мама. — А где ты слышала это слово?
Лиза подумала и сказала
— Значит, грубиян — это очень невежливый воробей. Вон тот, который с корочкой улетел.
— Ну что же, и воробей может быть грубияном, — сказала мама.
На другой день школы не было, и Лизе можно было поспать в своё удовольствие, но она проснулась, потому что за окном кто-то плакал. Она побежала к окну и увидела, что там сидит худая рыжая кошка с зелёными глазами и мяукает так, что кажется – плачет. Лиза вышла на улицу, и кошка вышла к ней из кустов и снова заплакала, да так, что даже было видно её розовый язычок. Из глаз у неё полились слёзы.
— Что случилось? – спросила Лиза на одном из своих языков и вдруг услышала, как кошка прорыдала:
— Атос испугал вчера моего сынишку, он залез на дерево – очень, очень высоко и теперь он боится слезать.
Лиза подняла голову и увидела высоко на дереве маленького рыжего котёнка, сидящего на суку. Иногда он открывал рот и тихонько пищал, — «мама».
— Я не могу на это смотреть, — простонала кошка, — у меня сердце разрывается. Я к нему, конечно, залезла, но он и со мной боится слезать.
— Погодите, не плачьте, — закричала Лиза. – Я знаю, что делать, у нашего соседа есть большая лестница. Я попрошу его снять вашего сыночка.
Лиза побежала к соседу, и скоро очень большой мужчина принёс очень большую лестницу, прислонил её к дереву и залез к котёнку. Котенок никак не хотел отпускать свой сук, но потом прыгнул на своего спасителя и вцепился в его плечо. Как только земля к нему приблизилась, он спрыгнул и помчался к своей маме. Рыжая кошка подошла к Лизе и сказала с достоинством:
— Спасибо вам, маленькая леди. И вам спасибо, господин.
И тут только Лиза заметила, какая кошка красивая, и совсем не худая, и какие у неё блестящие изумрудные глаза.
Мужчина сказал:
— Хорошая ты девочка, — спасла котёнка. Он сам бы нипочём не слез.
Лиза вежливо ответила
— Это вам спасибо, потому что вы сняли котёнка.
— Да я бы его и не заметил. Это ты его заметила.
— Нет, это его мама пришла ко мне и всё рассказала.
Мужчина покрутил головой:
— Вот выдумщица, — и понёс свою огромную лестницу.
Лиза задумалась. Нет, ей это не показалось, она действительно разговаривала с кошкой. А вчера она всё понимала, о чём ссорились воробьи. Чудеса.
За завтраком Лиза рассказала эту историю маме, и мама тоже порадовалась, что котёнок спасён. Она слышала, как утром мяукала кошка, но никак не могла по-настоящему проснуться. Лиза сказала
— Я с ней утром разговаривала.
— С кем?
— С этой красивой кошкой.
— Вот видишь, — сказала мама – как важно понимать кошачий язык.
После завтрака Лиза вышла во двор и увидела соседскую собаку Атоса.
— Атос, как тебе не стыдно, испугал маленького котёночка.
Атос отвернулся и пробурчал:
— Да я поиграть хотел, а этот дурачок на дерево полез. А потом – что я мог сделать? Собаки по деревьям не лазают.
Лиза уже не очень удивилась, что она может разговаривать ещё и с собакой, но решила пока маме этого не рассказывать, чтобы не удивлять её уж очень сильно.
Днём Лиза с мамой пошли в гости к маминой знакомой. Лиза там раньше не была и опасалась, что ей дадут книгу с картинками и скажут сидеть тихо. Но всё оказалось гораздо лучше: в комнате у знакомой стояла огромная клетка, а в клетке на жёрдочке сидели два роскошных попугая.
— Их как-нибудь зовут? – спросила Лиза по-английски, потому что мама почему-то говорила тоже по-английски.
— Конечно, — сказала старая леди, справа – побольше — Эндрю, а слева – Софи.
— Они муж и жена? – спросила Лиза.
— Да, я их поженила, — ответила леди. – Поговори с ними, они обожают, когда с ними разговаривают.
Лиза подошла к клетке. Попугаи смотрели на неё круглыми глазами и молчали. Лиза стеснялась и не знала, как начать разговор.
Вдруг Эндрю повернул голову к жене и сказал:
— А она – ничего.
— Очень даже миленькая, — поддакнула Софи и прибавила
— Похоже, что платьице от Кардена
— Ну, вряд ли. Надо поближе взглянуть. Однако смотрится неплохо…
Лиза закричала:
— Мама, что такое Карден?
Мамина знакомая подняла большой журнал со стола. На обложке была нарисована очень худая и очень красивая женщина в блестящем платье.
— Это журнал мод знаменитого модельера одежды Кардена, — пояснила мама.
А почему ты спросила?
— Эндрю сказал, что у меня платье из этого Кардена.
Обе женщины на минуту затихли и уставились на Лизу.
— Непростой ребёнок, — наконец промолвила мамина знакомая.
— Ужасная фантазёрка, — засмеялась мама. А Эндрю сказал жене:
— Нас теперь до скончания века из клетки не выпустят, всё из-за тебя.
— Почему это из-за меня?
— Не надо было столько по мобильному телефону болтать. Я слушал, как хозяйка жаловалась, что за месяц ты на тысячу долларов наговорила.
— У меня двадцать семь сестёр в Бразилии. И у всех день рождения. А ты тоже хорош! Кто у хозяйки все очки на шкаф утащил?
— Ну, это мелочь. — Эндрю обиженно отвернулся. – Я просто хотел померить.
Софи надулась тоже, но потом её круглые глаза потеплели, и она сказала Лизе по-французски
— Charmant!
— Excuse me? — не поняла Лиза
— You are charming, my dear. When you grow up, you will be as beautiful as your mummy.
— Thank you, Mrs. Sofi – ответила Лиза. Она уже привыкла, что понимает попугайный язык, но удивилась, что Софи по-видимому умеет разговаривать на разных языках.
— Наконец-то заговорили, — сказала старая леди. – А то они на меня уже неделю дуются. Наверное, Лиза им понравилась. Приводи её ко мне чаще.
Женщины стали прощаться. По дороге домой Лиза не удержалась и рассказала маме всё: про воробьёв, про рыжую красавицу-кошку, Атоса и про смешных попугаев. Мама очень смеялась и сразу Лизе поверила. Она сказала:
— Я слышала, что такие чудеса бывают, только очень редко и только с очень хорошими людьми. Ты счастливая, тебе необычайно повезло. Только я тебя прошу, пусть это будет нашей с тобой тайной. Никому об этом не рассказывай.
Потом она добавила:
— А знаешь, у меня возникла хорошая идея. Давай сходим в зоопарк, ты будешь слушать, что звери говорят, и мне переводить. Я всю жизнь мечтала узнать, о чем они думают.
В воскресенье они пошли в зоопарк.
В большом вольере лениво слонялись, завтракали и спали олени.
— Бедные, им здесь даже и побегать-то негде, — сказала мама.
Рядом возился служитель зоопарка. Он посмотрел на маму и сказал:
— А зачем им бегать-то, мадам. Тут волков нет, а еда – вон она.
Мама рассердилась:
— А может быть им как раз и хочется от волков побегать? Чтобы жизнь была интереснее.
— Ну,… не знаю, вот её спросите.
К ним приблизилась хорошенькая девочка-олень и долго смотрела через решётку на Лизу. У неё были прекрасные большие глаза, нежные губы и стройные ножки. Только Лиза хотела её что-то спросить, как олениха фыркнула:
— Подумаешь, у меня глаза все равно красивее.
И ускакала прочь, размахивая белым хвостиком.
— Что она сказала? — спросила мама.
Лиза объяснила и мама захохотала:
— Ох уж эти девочки. Ничего не поделаешь: 'Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее', – так они про себя говорят.
— А у меня красивые глаза?
— Не беспокойся, у вас обеих очень красивые глаза. По-правде говоря, твои мне даже больше нравятся.
Неподалёку в клетке сидел на большом камне гордый орёл. Он был погружен в свои мрачные орлиные мысли и никого вокруг не замечал.
— Ну, от этого джентльмена мы вряд ли слов дождёмся, — сказала мама.
И сразу после этих слов орёл раздвинул огромные крылья и заклекотал.
— Ну, Лизочка, что он говорит?
Орёл, наверное, подумал, что он сказал всё, что хотел, огромные крылья вдруг сложились обратно, как большой веер, и он снова застыл как камень.
— Ну, Лиза?
— Сейчас, мамочка… Он сказал – Люди, люди,… потом что-то про горные вершины, которые спят… я не поняла…
— Да, засунули его в маленькую клетку, и сиди вот тут на пенсии. А ему хочется летать в высоком небе и сидеть на горных вершинах, которые спят во мгле ночной. Бедный орёл…
После этой грустной встречи им захотелось чего-нибудь повеселее, и они пошли к обезьянам. Обезьяньему народу совсем не хотелось побывать на горных вершинах. Они весело скакали по клетке и обсуждали новости. Лиза пыталась пересказать маме их болтовню.
— Посмотри, у неё вся спина полиняла. А сколько о себе воображает.
— Когда же принесут бананы?
— Ты и так уже растолстела.
— На себя посмотри.
— У тебя муж весь день спит вниз головой
— Ты на своего взгляни. Только о еде и думает.
Поднялся страшный крик и две обезьянки начали царапать и кусать друг друга. Лиза зажала пальцами уши и сказала:
— Мамочка, уйдём отсюда скорее.
Мама тоже испугалась, что обезьянки могут сказать что-нибудь лишнее, и увела Лизу.
Они пришли к бегемотам. Бегемот и бегемотиха, стоя по животы в воде, задумчиво смотрели на Лизу с мамой и по привычке махали ушами. Было видно, что они никуда не торопятся, но, если присмотреться, оказывалось, что у них очень умные глаза. Бегемот пожевал большими губами и медленно заговорил. Успевать за ним было легко, и Лиза зашептала (говорить громко при этих серьёзных животных ей показалось неудобно).
— Видишь ли, дорогая, конечно, люди очень некрасивы, по сравнению с нами бегемотами. У них тонкие ножки и тонкая кожа, и, потом — они же крошечные. Но после того как я долго наблюдал за ними, я понял, что в них что-то симпатичное есть. Посмотри на эту даму. У неё хоть глаза какого-то непонятного цвета, не то серые, не то синие, а не жёлтые, как положено, но, согласись, привлекательности она не лишена, хоть и мала чрезмерно.
— Да, — сказал бегемотиха, — и у неё бусы к блузочке подобраны со вкусом. Ей бы, пожалуй, следовало волосы отрастить подлиннее. Я понимаю, что с точки зрения людей она очень привлекательна. Ты обратил внимание, что на неё все смотрят?
— Лиза, неужели они всё это говорят? Ты не выдумываешь? – зашептала мама.
— Нет, мамочка, не мешай… а то я пропускаю… Теперь про меня…
— Посмотри на её девочку. Если бы я не был бегемотом, я бы сказал – прелестный ребёнок. Да… Пожалуй, я это могу сказать даже как бегемот.
— Ты прав как всегда – очень милая девочка. Вот чего нам бегемотихам не хватает, это таких чудесных волос, как у этой маленькой девочки. Даже завивать не надо. И бантик бы мне не помешал… Кстати, что она шепчет своей маме?
Лиза смутилась и сказала бегемотам:
— Извините меня пожалуйста, но я маме пересказываю, о чём вы говорите.
— Ну что вы, прелестное дитя, это мы должны перед вами извиняться за то, что мы так бесцеремонно вас обсуждали, — сказал вежливый бегемот. Позвольте вас спросить, где вы научились так превосходно говорить по-бегемотьи?
— Я не знаю… Кажется, меня воробьи научили. И кошка.
— Да? Ну… что ж, чего ни бывает на свете.
— Скажи им спасибо, нам нужно идти, — сказала мама.
Бегемоты им вежливо покивали большими головами и закрыли свои большие глаза. Больше смотреть было не на кого.
А Лиза с мамой пошли домой и по пути обсуждали своих новых друзей.
Охотник
Как вы уже, наверное, знаете, в одном царстве-государстве жила не очень большая, но и не маленькая девочка Лиза. Однажды с Лизой случилось что-то необыкновенное: она начала понимать зверино-птичьий язык и даже научилась на нём разговаривать. Лиза с мамой решили об этом никому не рассказывать, потому что люди всё равно не поверили бы и считали, что Лиза просто всё придумывает. А это не очень приятно, когда все думают, что ты говоришь неправду.
Лиза часто слышала птичью болтовню, понимала, о чём лает Атос и как рыжая кошка всё время зовёт своего рыжего глупого котёнка, которого ничему не научило его приключение на высоком дереве. Он всё время убегал, и его мама бегала вокруг дома и искала его. Всё это Лиза слушала, но старалась не очень прислушиваться, потому что у неё было много дел и мало времени, чтобы всё это обдумывать. Лиза училась в школе и была очень занята.
Иногда, правда, выдавались свободные дни. Однажды Лиза с мамой пошли гулять в парк. Они шли по тропинке, и Лиза слушала, как спорят между собой воробьи и рассказывала маме:
— Ты куда полетела? И я за тобой.
— А я может быть, не хочу, чтобы ты за мной летел. Летай за другими.
— Ты мне больше нравишься, чем все другие.
— Правда? Ну, тогда полетели вместе.
Высоко на дереве послышался свист, щёлканье, а потом зазвучала красивая птичья песня.
— Лиза, о чём поет птичка на дереве?
Лиза прислушалась, а потом заговорила:
— Птица поёт, что она сидит совсем одна на дереве, очень скучает и хочет, чтобы другая птица прилетела к ней и они бы пели вместе.
— Теперь я понимаю, — сказала мама, — наверное, поэтому песня такая грустная.
— Мамочка, а почему к ней не прилетит какой-нибудь воробей? Вон их как много.
— Нет, Лиза, там наверху, наверное, другая порода птиц, которые умеют петь и высоко летать. А воробьи очень милые и весёлые птички, но они летают низко и умеют только чирикать.
Лиза задумалась. Неподалёку послышался весёлый собачий лай. Лай быстро приближался, но из кустов выскочили не собаки, а маленький серый кролик, который пробежал по лужайке, уткнулся прямо Лизе в ноги и начал кричать:
— Поднимите меня скорей, пожалуйста! Они меня хотят съесть,
Лиза не поняла, кто кого хочет съесть, но наклонилась и подняла кролика. Оказалось, что это был не взрослый кролик, а маленький крольчонок, очень мягкий и тёплый. Он весь дрожал.
И тут из тех же самых кустов выскочили два фокстерьера. Они мчались по полянке к Лизе, низко наклоняя головы и нюхая траву. У них были весёлые глаза, из пасти торчали длинные розовые языки, блестели белые зубы, а коротенькие хвостики торчали, как морковки. Фокстерьеры подбежали к Лизе, подняли одновременно головы, увидели крольчонка и стали прыгать за ним на Лизу, щёлкая зубами и крича:
— Ты не имеешь права его есть. Это мы за ним гонимся.
Лиза подняла кролика высоко вверх и закричала маме:
— Мамочка, возьми его у меня скорей, а то они его отнимут.
Мама взяла кролика и подняла его повыше. Но невоспитанные собаки всё прыгали на маму, как на дерево и кричали
— Это наш кролик! Отдай его сейчас же!
— Мамочка, а зачем им нужен этот кролик? – спросила Лиза. Они с ним играют?
Мама, отворачиваясь от собак, объясняла:
— Нет, Лизочка, боюсь, что эти игры для кролика плохо кончатся. Они поиграют и съедят его. Это охотничьи собаки.
В это время из тех же кустов, откуда выскочил кролик, а за ним собаки, вылез большой толстый мужчина. Он весь обливался потом, его лицо было красное, и он тяжело дышал. Он закричал:
— А..., так вот вы где, негодники. А я за вами бегай? Ну, я вам задам!
Фокстерьеры сразу замолчали и сели, и один сказал другому:
— Давай лучше убежим. Больно он сердитый, как бы уши нам не надрал.
— Не стоит, — сказал второй, — хуже будет. И потом скоро ужинать. Где ты будешь в лесу ужинать?
Собаки, виляя всем телом, приблизились к хозяину, упали на спину, показав свои белые в крапинку пузики, и преданно на него уставились, часто дыша. Один из них всё косил глазами на спасённого кролика
— Не оглядывайся, дурачок, на кролика. Может быть он не заметит, — тихо прошептал один другому.
Но хозяин заметил.
— Ах, так это они за вашим кроликом гонялись, мадам? Я очень сожалею, но охотничьим собакам не объяснишь такие вещи. А вот за то, что они от меня убежали и не послушались, я их лишу ужина.
— Ну вот? Где твой ужин?, — сказал один фокстерьер другому, — лучше бы убежали, может быть другого кролика встретили бы подальше от этих дамочек.
— Это не наш кролик, это лесной кролик, — объяснила мама. Мы его спасли от ваших собачек.
— Ну что же, хорошо сделали, здесь охотиться нельзя, — сказал мужчина и взял собак на поводки.
— А вы охотник? – спросила Лиза.
— Да, — сказал мужчина, — я охотник.
— А на кого вы охотитесь?
— А на того зверя, на которого можно охотиться. Недавно даже на волков охотился.
— Вы их убиваете из ружья?
— Ну, конечно, из ружья. Не кусаться же я буду с волками. Они меня, пожалуй, закусают.
В это время на полянку вышла, отдуваясь, большая женщина в ярком платье и сказала:
— Поймал? Слава Богу. Я едва за вами угналась.
Они все вместе пошли по дорожке. Лиза взяла кролика у мамы из рук, отстала и выпустила его в кусты. Кролик прошептал:
— Спасибо вам, маленькая принцесса, — ткнулся розовым носиком в Лизину руку и убежал в кусты. Собаки на поводках шли рядом с хозяином, как хорошие воспитанные мальчики, и ничего не видели.
Когда Лиза выпускала крольчонка, ей показалось, что за кустом промелькнула серая тень. Она посмотрела в ту сторону, ничего не заметила, побежала за мамой и вдруг остановилась Прямо перед ней вышли два серых волка и уселись на дорожку. Даже сидя, они были ростом с Лизу. Лиза видала волков в книжках и в зоопарке, поэтому она их сразу узнала. Конечно, она немножко испугалась, потому что в книжках про волков было написано много нехорошего, но Лиза же не была обыкновенной девочкой, и она надеялась с волками как-то договориться. Тем более, что глаза у этих волков были не злые. Так и случилось.
Один из волков улыбнулся и сказал Лизе
— Не бойся нас, маленькая девочка. Волки едят Красных Шапочек и их бабушек только в сказках.
— Я знаю, – сказала Лиза, — они их не жуют, а глотают.
Волк страшно удивился.
— Какая чепуха, -возразил он, — откуда ты это взяла?
— Я читала эту историю, — сказала Лиза.
— Ну-ка расскажи нам, — попросил Волк.
— Хорошо, расскажу. Вообще-то эта история не про Красную Шапочку, а про маленького мальчика, которого кормила няня, а он не желал есть и ничего не жевал. Няня ему рассказывала сказку
— Жила была Красная Шапочка с бабушкой, — возле леса…
Тут няня прерывалась
— Я не стану тебе рассказывать, если ты не будешь жевать… Пошли они в лес за грибами… Жуй, жуй хорошенько…
Сказка рассказывалась дальше, как положено.
— Ой, волк, какие у тебя большие уши… А это, чтобы лучше слушать тебя… Прожевал?
— Ой, волк, какие у тебя большие зубы… Жуй хорошенько!
— А это чтобы лучше съесть тебя! И проглатывал волк Красную Шапочку и Бабушку. Прожевал?
Волкам, сидящим на дорожке, стало неловко, и волк поморщился:
— Сказка у тебя, девочка, какая-то неправильная, несовременная.
Лиза сказала:
— Нет, вы дальше послушайте, Пришли охотники, разрезали волку живот, а из живота вышли Красная Шапочка и Бабушка, живые и невредимые. И знаете, что закричал маленький мальчик, которому няня рассказывала сказку?
— Не знаю, – сказал волк сухо.
— Мальчик закричал:
— Вот! Не прожевал, значит, волк-то!
Волк сделал вид, что ему сказка понравилась, а потом озабоченно сказал
— Очень весело. Но ты не рассказала, что дальше было с волком.
— Ой, — смутилась Лиза, — я совсем забыла. Вызвали скорую медицинскую помощь. Волка увезли в больницу, зашили ему живот, вылечили и отпустили в лес.
— Хэппи-энд, значит, — сказал волк, — Ну ладно, сказка и есть сказка. Теперь послушай, твоя мама уже далеко ушла и наверное беспокоится. Мы тебя быстренько к ней довезём, только предупреждаем – что бы потом ни случилось, не пугайся, и скажи маме. чтобы она тоже не пугалась. Ясно?
— А что вы хотите сделать?
— Это пока секрет, увидишь, — сказал волк, — садись мне на спину.
Волки мчались так быстро, что деревья вокруг мелькали. Лиза изо всех сил держалась за жёсткую волчью шерсть. Вскоре показалась мама. Она возвращалась назад. Лицо у неё было очень испуганное и бледное. Волк тихонечко стряхнул Лизу и шепнул ей:
— Мы с тобой договорились…
И скрылся со своей женой в кустах.
— Лиза, куда ты пропала? — закричала мама, — я так испугалась.
— Я рассказывала волкам историю про маленького мальчика и Красную шапочку.
— Кому? – ещё больше побледнела мама.
— Волкам, мамочка, ты не бойся, они добрые.
— Какие волки, что ты мне говоришь?
И тут пришлось маме всё рассказать. Мама знала, что Лиза всегда говорит правду, но очень удивлялась это странной истории.
— А почему нам не надо их пугаться?
— Я не знаю, мамочка. Так они сказали.
Мама с Лизой догоняли охотника, его жену и собачек и скоро с ними поравнялись. Лиза приложила к губам палец, и мама покивала ей головой.
— На волков больше охотятся зимой, — рассказывал охотник. Потому что зимой хорошо видны следы, и сами волки на снегу выделяются. Сначала их окружают флажками, оставляют проход, они туда бегут, а я прицеливаюсь – и бац! – нету волка. Волки же глупые, никогда не прыгают через флажки.
В это время послышалось страшное рычание, и перед ними на дорожку уселись знакомые Лизе волки. Мама задрожала, но Лиза крепко сжала ей руку и прошептала
— Не бойся, это мои знакомые.
Охотник остановился как вкопанный и вытаращил глаза на волков. Его жена спряталась ему за спину, а фокстерьеры спрятались за неё.
Волк прорычал:
— Я попрошу Вас, маленькая принцесса, переводить то что я говорю на понятный ему язык. Кто-то тут говорил, что волки глупые?
— Кто-то тут говорил, что волки глупые? – сказала на человеческом языке Лиза.
Охотник был так испуган, что даже не понимал, что это им Лиза, а не волк, говорит.
— Я ничего такого не говорил, — стал заикаться охотник.
— Вы, господин, что — не знаете, какой у волков слух? Я шёл неподалёку и слышал про все ваши подвиги. А где же ваше ружьё, позвольте спросить?
— До- до- дома,
— Что же вы его с собой не берёте для храбрости? Ведь вы храбрый только тогда, когда у вас на плече висит ружьё и есть эти… как их – да, патроны, которые в ружьё засовываете, а они оттуда потом вылетают и летят в бедных волков. Недавно вы ранили из вашего ружья моего любимого брата. Но не будем спорить. Я, как честный волк, вызываю вас на дуэль. Посмотрим, кто кого.
— Но..., я же не вооружён, — простонал охотник.
— Откройте рот, — приказал волк, — О, да у вас прекрасные зубы, а вы говорите, что вы не вооружены.
— При чём здесь мои зубы?
— Как это при чём?
Тут волк зевнул, и на охотника засверкали острые как ножи белоснежные волчьи зубы.
— Всё справедливо. У вас зубы, и у меня зубы. Давайте кусаться, как вы недавно выразились.
Лизе стало жалко охотника, и она сказала
— У вас зубы — вон — какие большие и острые. Это несправедливо.
— Совершенно верно, моя дорогая, но вы когда-нибудь видели, чтобы зубы вылетали изо рта как пули, и летели со страшной скоростью в цель?
Лиза не знала, что сказать, она поняла, что волк немножко, но всё-таки, прав.
— Так что же будем делать? – спросил волк, — Заметьте, что я не прошу мою жену беседовать с вашей супругой, она же не охотница. Так,… мы остановились на обсуждении волчьей глупости. Вы по-прежнему так думаете?
— Нет, нет, нет, — вскричал охотник, — я считаю, что волки очень-очень умны, а после встречи с вами, я думаю, что они гораздо умнее людей.
— Ну, это вы преувеличиваете, может быть, я и вас не умнее, но уж гораздо храбрее. Почему вы дрожите? Смотрите, даже ваша жена лучше держится.
Ну, начнём, вперёд! Кусайте меня, милорд.
— Я,… я не могу, — охотник вдруг заплакал, — простите меня, если можете, — и стал вытирать большими кулаками слёзы на толстых щеках. Его жена, забыв про волков, стала осушать ему слёзы рукавом и гладить по голове.
Волк смотрел на эту сцену и качал головой. Его жена-волчица начала
хохотать.
— Замолчи, пожалуйста, — сказал ей волк, а потом добавил:
— Финита ла комедиа, — так и быть, я вас прощаю, но при одном условии. Вы мне дадите слово, что не будете охотиться.
— Даю, даю честное благородное слово, что не буду охотиться на волков.
— Что? Нет, давайте всё-таки с вами кусаться. Не на волков, а вообще ни на кого нельзя охотиться с ружьём. Приходите в лес раздетый, без оружия, без собак, бегайте за зайцами, как делаем мы, поймаете зубами– ваше счастье. Можете и с волком покусаться, и с медведем побороться – он очень это дело любит, можете с лосем полягаться, только осторожнее, мне от него однажды досталось. В общем, у вас полная свобода. Ясно?
— Ясно. Я теперь перехожу на ловлю рыбы.
— Попробуйте. Только сначала всадите себе в губу большой железный крючок, а потом попросите жену вырвать его. Тогда вы поймёте, что чувствует рыба на рыбной ловле, и подумаете, стоит ли это делать.
— Я и рыбу не буду ловить, обещаю.
— Ну, вот и чудно, мы с вами обо всём договорились. Охотьтесь лучше с фотоаппаратом, как все хорошие люди делают. Кстати, волки не прыгают через флажки не потому, что боятся. Они не боятся. Волк не может, не должен иначе. Мой хороший друг сказал
Волк не может нарушить традиций
Видно в детстве слепые щенки
Мы, волчата, сосали волчицу
И всосали – нельзя за флажки
Потом волк вежливо добавил:
— Благодарю вас, маленькая леди, for your assistance.
После этого волки исчезли, как растаяли в лесу. Вся компания пошла медленно обратно. Фокстерьеры всё жались к ногам хозяйки, почувствовав, что от хозяина мало толку. Хозяин всё ещё всхлипывал.
— Мама, ты заметила, что он по-английски сказал? – спросила Лиза.
— Ничего удивительного, Лизанька, ты от волнения вставляла иногда английские слова. Вот он и научился.
Цирк
Однажды Лиза с мамой решили пойти в цирк. Они приехали заранее, чтобы не встретить толпу у входа, сели на свои места в первом ряду, немножко посидели, посмотрели по сторонам и вверх. Вдруг они услышали очень знакомый голос, оглянулись и увидели Охотника с его большой и доброй женой. Они тоже пришли в цирк и привели с собой двух мальчиков-близнецов. Близнецы были так похожи друг на друга, что их было невозможно отличить, тем более, что они были одеты совершенно одинаково, только шапочки с козырьками у них были разные: у одного белая — с красным козырьком, а у другого красная — с белым козырьком. Так наверное, придумали родители, чтобы их лучше отличать. Это была очень хорошая мысль, но беда состояла в том, что близнецы всё время менялись шапочками и хохотали.
— Ты смотри, с кем мы сидим, — сказала удивлённо женщина, — ты помнишь эту девочку с мамой, с которыми мы вместе встретили в парке волков?
— Здравствуйте, — сказала она.
Лиза с мамой поздоровались с ними и сказали, как их зовут. А охотник, его жена тоже назвали свои имена, а про мальчиков сказали:
— Одного из них зовут Вова, а другого – Вася, но поскольку их всё равно не различить, мы их зовём Вовася.
Родители сели, а близнецы уселись между ними. Потом они посовещались между собой и попросили папу пересесть к маме, чтобы оказаться рядом с Лизой, которая им, видно, очень понравилась. Они немножко повозились, споря за место, которое поближе к Лизе, а потом решили меняться не только шапочками, но и местами, чтобы всё было справедливо. Лиза подумала:
— Kакая им разница, кто из них где сидит, ведь они так похожи.
Лизина мама подумала, что лучше не вспоминать про события в лесу, где охотник вёл себя не лучшим образом, но он сам про это вспомнил и радостно сказал:
— А я больше не охочусь с настоящим ружьём, вот моё новое ружьё.
И показал фотоаппарат с очень длинным объективом.
— Увижу, например, волка, прицелюсь в него – щёлк – и у меня есть его портрет, потом хоть всю жизнь любуйся. К сожалению, мне сказали, что в цирке фотографировать нельзя.
— А звери не обижаются, что вы их без разрешения фотографируете? — спросила мама.
— Ну что вы, они это, наоборот, очень любят. Как только птицы видят фотоаппарат, они сразу начинают виться вокруг меня и спорить, кто будет первый фотографироваться. Однажды я сфотографировал красивую птичку на ветке, а после этого все птицы сели на дерево в очередь, для того чтобы сфотографироваться на этой ветке, я весь день их фотографировал, даже устал.
— Но, вы же им не показываете фотографии? – спросила Лиза.
— А их фотографии не интересуют, им нравиться фотографироваться, — объяснил Охотник, — oдни улыбаются в фотоаппарат, другие делают задумчивое лицо, но все они сидя в очереди, старательно приглаживают свои пёрышки, чтобы лучше на фотографии выглядеть. Может быть, они мечтают, что я пошлю их фотографии в какой-нибудь журнал, и их пригласят сниматься в кино. Все птички мечтают, наверное, стать киноактрисами. А недавно я видел, как по полянке пробегал волк, и поздоровался с ним. Он остановился, увидел мой фотоаппарат и сказал
— Поздравляю вас, у вас настоящий фотопулемёт. Я очень рад за вас. Теперь вы понимаете, что такое настоящая охота. А потом вдруг добавил:
— Знаете, у меня к вам просьба. Не могли бы вы сделать наш семейный портрет? А то бабушка с дедушкой давно просят прислать фотографии внуков, а я всё никак не соберусь.
— Конечно, — ответил я
— Подождите меня, – обрадовался Волк, и умчался в лес.
Скоро он прибежал с женой-волчицей и тремя весёлыми волчатами. Мама усадила волчат, и только я на них навёл объектив, как мама закричала:
— Стойте, не снимайте, один пропал!
Мы посмотрели, и в самом деле увидели, что одного сыночка нет. Мы стали его искать, поймали, наконец, в кустах и довольные пришли на полянку, причём мама на всякий случай тащила беглеца зазагривок. Таким образом, третий волчонок нашёлся, но оказалось, что пропали первые два. Мама-волчица даже зарычала от досады и хотела бежать искать их, но Волк закричал:
— Стойте, мы так никогда не сфотографируемся. Ты сиди здесь и крепко держи этого, а мы с фотографом разделимся и поймаем остальных.
Так мы и сделали. Волк довольно быстро поймал своего, а мне пришлось побегать, потому что этот волчонок подумал, что я с ним играю, и залезал от меня под кусты, а мне это трудно. Вы видите, какой я большой. Я бегал за ним на четвереньках и наконец, я его поймал зубами и решил тоже его держать за шиворот, как это делала волчица, но вспомнил, что я не волк, просто взял его на руки и принёс на полянку, где два других волчонка висели в зубах своих родителей. Потом мы рассадили волчат, и волк им сказал:
— Если кто-нибудь из вас сейчас смоется, мама не даст ему пососать молочка, будет спать голодный. И повернулся ко мне
— Вы всё-таки снимайте быстро, а то опять кого-то не досчитаемся.
И я сделал эту фотографию, и они уже послали её Бабушке с Дедушкой, которые живут под Киевом.
— Ах, как жалко, — сказала Лиза – что я не увижу этой фотографию.
— Почему не увидишь? — удивился Охотник, — Вот она. И достал из сумки фотографию.
Фотография была замечательная. Впереди сидели три волчонка с весёлыми глазками. Изо рта у них вываливались набок розовые язычки, и блестели белые острые зубки. За ними сидела красивая мама, а рядом с мамой стоял гордый Волк, положив маме руку на плечо.
— Как вы хорошо фотографируете, — похвалила мама, — Они у вас просто как живые получились.
— Вот именно, — сказал Охотник, — это самое приятное, что все получаются живыми, если охотишься с фотоаппаратом, а не с ружьём.
— Как бы я хотела, чтобы у меня была такая фотография, — вздохнула Лиза.
— Так бери её себе, я могу ещё напечатать, — сказал Охотник.
— Правда? – воскликнула мама.
А Лиза даже слова не могла сказать от радости.
— Лиза, поблагодари же господина, — сказала мама, — он сделал нам такой замечательный подарок.
— Спасибо, — сказала Лиза. Она просто глаз не могла отвести от фотографии.
— Вы очень добры, — улыбнулась мама охотнику, — лучшего подарка вы не могли бы сделать. Она всё время вспоминала про милых волков.
— Ну что вы, — смутился Охотник, — по настоящему, это я вам должен быть благодарен, вы меня вылечили от этой плохой привычки – стрелять в зверей.
А жена охотника напомнила:
— Ты же хотел спросить, как Лиза разговаривала с волками.
— Правда, Лизочка, — спросил Охотник, — ты разговаривала с волками, или мне это показалось от страха?
— Ты не испугался, — сказала жена, — просто это всё было очень неожиданно. Лизонька, ты действительно, понимаешь их язык?
— Да, понимаю, но я не знаю, как это получилось.
— Ты счастливая, — хором сказали Охотник и его жена, а близнецы даже рты разинули.
А мама спросила
— А как же вы с ним недавно разговаривали?
— О, я не разговаривал, это я вам так просто рассказал, а мы объяснялись знаками, всё было очень понятно.
Близнецы в это время затеяли страшную возню. Тот, что сидел подальше от Лизы, выталкивал своего брата, чтобы посидеть рядом с девочкой, которая умеет разговаривать с волками. Наконец он победил, уселся рядом с Лизой и сразу начал разговор:
— Ты знаешь, как удобно быть близнецами. Когда в школе oдин из нас что-нибудь натворит, мы оба кричим друг на друга — Это ты сделал! — Нет –ты!.. Учителя боятся наказать не того человека и поэтому никого не наказывают.
— И папа с мамой тоже так делают? — спросила Лиза.
— К сожалению, они не такие осторожные. Они наказывают всегда обоих, не разбираются. Поэтому нет никакого смысла делать нам что-нибудь отдельно.
— А что вы такое делаете?
— Да,… ничего особенного. Недавно кошку хотели в стиральной машине постирать.
Лиза строго сказала
— Это нельзя делать. Кошка может умереть в стиральной машине.
— Вот так и мама говорит. А потом пришёл с работы папа, и знаешь, что он сделал?
— Что?
— Он нас обоих засунул в стиральную машину.
Лиза ахнула:
— И постирал?
— Да нет, он машину не включал. Но было неприятно. И стиральный порошок на вкус противный. А папа стоял рядом и кричал маме:
— Ты не знаешь, как долго стираются близнецы? Он, конечно, шутил, но когда слышишь такие слова, сидя в стиральной машине, становится как-то страшновато.
В это время на арену вышел конферансье и что-то громко торжественно и непонятно закричал. Мама спросила Лизу по привычке:
— Лиза, что он говорит? – И засмеялась, — Ой, он же человек, извини. Только я всё равно ничего не поняла.
И вдруг на сцену выскочили акробаты и стали так ловко бегать, прыгать и переворачиваться, что у Лизы даже голова закружилась. Потом зазвучала грустная музыка, и прожектор осветил человека в белом комбинезоне с круглым красным носом. Человек неуверенно вышел на арену и стал смотреть на акробатов. Он ничего особенного не делал, просто смотрел, но все люди в цирке начали хохотать над ним. Он обиженно огляделся, потом уставился на одного акробата. Когда акробат вдруг перевернулся в воздухе, клоун тоже отчаянно прыгнул, но не довертелся и упал на спину. Он лежал на спине, и вдруг у него из глаз забили фонтаны слёз. Конферансье помог ему подняться, и клоун, хромая, пошёл вокруг арены, поливая арену, акробатов и зрителей прозрачными струйками слёз. Все хохотали, кроме Лизы. Мама посмеивалась. На арене в это время что-то строили.
— Мама, почему все смеются? Он же плачет, — спросила Лиза.
— Он плачет не по-настоящему, Лизонька.
— А мне всё равно его жалко, может быть у него горе, — сказала Лиза, а потом спросил:
— Почему у него слёзы не кончаются?
— Значит, горе такое большое, — засмеялась мама.
Вдруг клоун подошёл к ним поближе, перестал плакать и стал смотреть на жену охотника. Глаза у него сделались большие, а рот открылся. Вдруг он упал на колени перед ней и сложил руки, как будто начал молиться. Все хохотали, а больше всех – жена Охотника. А клоун сделал вот что: он перепрыгнул через барьер, сел ей на колени, обнял за шею и положил голову ей на плечо. Все ещё больше захохотали, а жена Охотника, отстраняясь от него, даже стала вытирать слёзы платочком — так сильно она смеялась. Сам Охотник нахмурился, клоун это заметил, поднял голову и уставился на Охотника с ужасом. Все просто покатывались со смеха. Но тут мама близнецов тоже себя показала: она взяла клоуна за уши и звонко поцеловала его в круглый, красный пластмассовый нос. Все начали аплодировать, а клоун радостно взвизгнул, выскочил на арену и принялся делать сальто за сальто, и так ловко, что у него получалось, пожалуй, даже лучше чем у акробатов. Вот как важен вовремя подаренный поцелуй!
Потом клоун подбежал к близнецам, схватил обоих поперёк живота и побежал с ними на середину арены. Что он там вытворял, даже трудно представить. Близнецы кувыркались у него через плечи, пролетали у него между ног и залезали по нему, как по дереву, а он так ловко и незаметно им помогал, что сосед сзади сказал
— Да это известно, это его сыновья, это просто всё подстроено.
Охотник повернулся назад и грозно ответил:
— Это для меня новость! Я думал, что это — мои сыновья!
Сосед сзади даже съёжился от страха. Охотник выглядел очень грозно, прямо как лев, совсем не так, как при встрече с волками. Правда, сосед сзади походил не на волка, а скорее на скунса.
Надо сказать, что близнецы ни капельки не испугались того, что с ними выделывал клоун, они визжали от восторга, когда ими, как тряпочными куклами, крутил клоун. Наконец он отпустил храбрых мальчишек, и они, очень довольные и запыхавшиеся сели на свои места, и опять немного поспорили, чья очередь сидеть рядом с Лизой. Клоун подбежал к Лизе с мамой и стал любоваться ими, склонив голову набок. Все опять начали на всякий случай смеяться, но Лизина мама погрозила клоуну пальцем, он понял, что тут ничего не получится, громко вздохнул, развёл руки от горя, снова выпрыгнул на сцену и… начал раздеваться: снял прежде всего красный нос, потом рыжий парик, и, наконец, выскочил из белого комбинезона, оказался стройным юношей в трико, украшенном звёздами. Заиграла громкая музыка, и акробат вскочил на сетку батута, который уже установили, и показал, на что он способен. Он буквально летал в воздухе в своём сверкающем костюме, как жар-птица, по многу раз переворачиваясь и как будто застывая в полёте. Потом он внезапно соскочил, раскланялся и большими прыжками как олень, убежал за кулисы. Ему оглушительно хлопали, он прибежал обратно с цветами в руках и подарил настоящие тюльпаны жене Охотника, Лизиной маме и Лизе, потом сделал вид, что очень боится Охотника, даже отпрыгнул в ужасе от него, подмигнул близнецам, снова раскланялся для всех и убежал.
На арену выбежали другие акробаты, и началось что-то невообразимое. Они все прыгали и летали в воздухе одновременно, и непонятно было, почему они не сталкивались. Представление продолжалось.
Наступил антракт. Близнецы пошептались с родителями и куда-то побежали. Когда мама с Лизой, Охотником и его женой вышли в фойе, близнецы их там уже поджидали и каждому вручили пышное мороженое в хрустящем рожке. Себя они, конечно, тоже не забыли: себе они купили по два мороженого.
Когда все вернулись на свои места, на арене была установлена большая клетка. К этой клетке вёл решётчатый коридорчик. И вдруг в коридорчике начало двигаться что-то большое и жёлтое, оно оказалось огромным львом с пышной расчёсанной гривой и внимательными янтарными глазами. Лев вышел на арену отгороженную клеткой, огляделся по сторонам и вдруг зевнул, показав огромные жёлтые клыки.
Конферансье прокричал в микрофон:
— Сейчас вы увидите, как этот величественный царь зверей подчиняется артисту.
Лев посмотрел на говорившего и ещё раз зевнул. В клетку вошёл стройный седой человек в смокинге и белой гвоздикой в петлице. Он громко щёлкнул бичом, и лев взошёл на тумбу. Ещё раз хлопнул бич, лев грозно зарычал и махнул мощной когтистой лапой, так что дрессировщик едва увернулся, а некоторые зрители даже закричали от страха. Лев снова зарычал, а потом стал тихо и грозно ворчать на артиста.
Лиза сказала:
— Ты знаешь, мамочка, оказывается, Лев разговаривает со своим хозяином.
— И что он говорит? — заинтересовалась мама.
— Сейчас я послушаю. Лев говорит:
— Надоели мне эти спектакли. Каждый день одно и то же. Рычи тут для них погромче, маши лапами, глазами сверкай. А мне просто хочется спать.
А дальше Лиза добавила:
— Ой, оказывается, и его хозяин может говорить по-львиному. Он говорит:
— Лёвушка, кошечка моя, не капризничай, работа есть работа, — отработай, а потом я тебе пузико почешу твоей любимой жёсткой щёточкой.
— Ладно, договорились, — ответил лев, — Чего ещё-то делать?
— Ещё раз махни лапкой, только не так быстро. Помнишь, ты меня чуть глаза не лишил? А потом, пожалуйста, напади на меня, только тоже поосторожнее, не очень быстро.
Лев начал махать лапой, страшно зарычал и, грозно глядя на дрессировщика жёлтыми глазами, слез с тумбы и начал к нему придвигаться. Все даже закричали от страха.
— Вот умница, прекрасно сделано, – сказал дрессировщик льву, и Лиза перевела маме:
— Вот умница, прекрасно сделано/
Дрессировщик громко захлопал бичом, лев сделал вид, что испугался, залез обратно на тумбы и неожиданно снова зевнул.
— Лёвушка, не зевай, пожалуйста, ты всё впечатление портишь. Ну, а теперь мы встанем на наши задние лапки…
— Не буду на лапки. Всё – спать!
— Лёвушка, у меня в контракте записано – на задние лапки.
— Вот сам и вставай. Я контракт не подписывал.
— Лев, пощади, я и так всю жизнь стою на задних лапах, меня же выгонят на пенсию.
— О, Господи, — сказал лев. — Чем плохо на пенсии?
— Мы это потом обсудим. На задние лапы, живо, хищник ты мой!
— А спину мне тогда тоже будешь чесать щёткой.
— Хорошо, хорошо, почешу. Только не забудь порычать.
— Знаем, не маленькие.
Лев поднялся на задние лапы, помахал передними, порычал, а потом так и застыл. Дрессировщик подошёл ко льву вплотную и встал под ним. Лев ему тихонечко сказал:
— Ей Богу, дураком себя чувствуешь на ваших представлениях.
— Людям это нравится, — прошептал артист, кланяясь публике.
Мама, ужасно удивлённая, спросила:
— Это они всё время так разговаривали?
— Да, мамочка.
— Ты видишь, Лизонька, оказывается, настоящие дрессировщики становятся друзьями своих зверей.
Лев упал на все лапы и стал тоже мотать головой вверх и вниз.
— Вот видишь? — можешь, когда хочешь, — похвалил льва его друг.
Заиграл марш, и зрители устроили льву овации.
А лев тихо спросил друга: ( а Лиза всё равно услышала):
— Ты зачем ко мне ночью приходил?
— Я? Приходил? Тебе приснилось.
— Если бы — приснилось. Ты пришёл, вошёл в клетку, начал пить какую-то дурно пахнущую жидкость из бутылки, не знаю, что это было, кажется, — фанта, — и говорил: — 'Я никому не нужен, все меня забыли…' И даже заплакал. Наверное, так фанта на тебя подействовала. А потом уснул, положив мне голову на живот. Я всю ночь боялся пошевелиться, чтобы тебя не потревожить. Даже мяса не поел, хотя оно так приятно пахло в углу.
— Ерунду ты какую-то, лев, говоришь. Не приходил я к тебе.
— Ну, ладно не приходил, так не приходил, Пошли отсюда, что ли?
Дрессировщик сел на льва, и лев бережно понёс своего друга по коридорчику вон с арены.
По барьерчику побежали жонглёры, а клетка вдруг съёжилась и пропала.
Заиграла весёлая музыка, и на арену вышла высокая красивая дама с высокой красивой причёской, сделанной из красивых золотых волос. Дама вела за руки двух шимпанзе. Обезьянки весело оглядывались по сторонам и улыбались, показывая свои реденькие жёлтые зубки.
Началось представление с обезьянками. Люди — акробаты — были очень ловкие, но они не могли сравниться с обезьянками: обезьянки перелетали с трапецию на трапецию, казалось, что у них есть крылья, их сильные руки и сильные ноги бросали их в воздух, они летали как птицы и переворачивались получше акробатов, а самое главное — они никогда не забывали зацепиться за что-нибудь, чтобы не упасть на арену.
Когда одна обезьянка совершила уж совсем опасный трюк, Лиза закричала по-обезьяньи:
— Пожалуйста, будьте осторожны! (Лиза этот язык выучила в зоопарке).
Обезьянка долетела до площадки, ухватилась за верёвку, застыла на месте и спросила подругу:
— Ты слышала? Там где-то сидит наша сестра.
— Слышала, слышала… это вон та маленькая девочка в красивом платье.
Обезьянки спрыгнули со своих трапеций на арену и подбежали к Лизе.
— Как тебя зовут, девочка?
Не успела Лиза ответить, как обезьянки закричали:
— А нас – Дуки и Муки — дурацкие имена, но что тут поделаешь, — нас так зовут.
Дуки, а может быть, Муки спросил:
— Лиза, может быть, ты хочешь стать цирковой артисткой?
Не успела Лиза что-нибудь ответить, как обезьянки, её новые друзья, подпрыгнули и, держа Лизу очень осторожно за ручки, начали её поднимать всё выше и выше, под самый купол цирка. Мама крикнула:
— Ах!.. Лиза, не упади, пожалуйста…
И сверху донёсся счастливый крик:
— Мамочка, не беспокойся! Со мной всё в порядке.
Вы думаете, что это очень часто происходит, чтобы в цирке артисты уносили зрителей так высоко, под купол цирка? Я думаю, так почти никогда не бывает, а, может быть, это просто вообще первый раз случилось, — и именно с Лизой.
Мама уже хотела бежать и лезть Лизе на помощь, но Охотник её остановил и показал вверх:
— Там найдутся люди, которые получше вас лазают. Сейчас они вашу дочку спустят вниз, не беспокойтесь.
По всем верёвкам наверх ловко поднимались акробаты спасать Лизу. Обезьянки на них посмотрели, схватили её за руки и запрыгнули на самый верх, где они посадили Лизу на маленькую площадочку, одели ей пояс и пристегнули пояс к перилам.
— Пусть твоя мама не беспокоится, теперь ты не упадёшь. Ну – давай разговаривать.
В это время один из акробатов подобрался совсем близко, но до обезьянок не дотянулся и сказал:
— А ну, Муки-Дуки, спускайте девочку обратно. А то вам плохо будет.
— А как нам будет плохо? – поинтересовались обезьянки.
— Ваш хозяин сказал, что если вы его не послушаетесь, он вам не даст сегодня бананов.
— А может быть, для нас разговор с этой девочкой важнее любого банана? Тебя как зовут?
— Лиза.
— Вот — настоящее имя, а нас назвали как каких-то мышат – Муки- Дуки.
А кто из вас Муки?
— Это я, — сказала обезьянка гордо. Я — девочка, а он мой брат – Дуки.
Только нас никто не может различить. А всё из-за этих штанов.
На них были одинаковые красные клетчатые шорты
— А я хочу платьице, вот как у тебя, — грустно сказала Муки и вдруг просияла:
— Лиза, давай поменяемся. Я тебе дам мои штанишки, а ты мне своё платье.
— Что ты говоришь, — сказал Дуки, — не может же маленькая девочка переодеваться на глазах у всех зрителей.
А Лиза сказала:
— Знаете что? Мы с мамой подберём Муке платье и принесём.
— Правда? – обрадовалась Муки.
— Это было бы очень любезно с вашей стороны, — сказал вежливый Дуки.
В это время юноша, который изображал клоуна, крикнул. – Ап!, пролетел на верёвке через весь цирк и ловко вспрыгнул на площадку, где сидели обезьянки с Лизой. Увидев акробата, Муки просто покраснела от счастья и сказала:
— Ты, Шарль. прыгаешь, как самая лучшая обезьяна. Даже ещё красивее.
И добавила тихо:
— Ах, как жалко, что на мне не одето красивое платье.
А акробат сказал строго:
— Всё, мальчики и девочки, расходимся в разные стороны. Он взял Лизу на руки, отстегнул её и перелетел на верёвке сначала в одну сторону, потом в другую, а потом ловко посадил Лизу прямо на её место. Человек сзади тотчас высказался:
— Да знаем, знаем, это не простая девочка, это артистка, дочка клоуна.
Мама обернулась:
— Это моя дочка, и клоун здесь ни при чём.
А Охотник даже зарычал, как его приятель-волк научил, и сосед сзади решил больше ничего не говорить вслух, а то ещё укусят, прямо тут, во втором ряду цирка.
Мама Лизу спросила:
— Может быть, ты теперь будешь обезьянкой в цирке работать?
Лиза увидела, что мама недовольна, и сразу стала рассказывать, как это важно принести для Муки платьице. Мама слушала-слушала и забыла, что ей надо сердиться. По правде говоря, она и не сердилась, а просто очень испугалась, когда какие-то обезьянки в красных штанах затащили Лизу так высоко.
— Я даже забыла поблагодарить этого юношу, — сказала мама.
И мама с Лизой стали обсуждать, какое платье надо принести обезьянке.
Тут погас свет, и заиграла таинственная индийская музыка, написанная известным индийским композитором Римским-Корсаковым. А на арену вышло что-то серое, ушастое и очень большое. Это был знаменитый учёный индийский слон Рабиндранат Тагор, а среди своих, цирковых артистов – просто Рабби – популярный одесский слон-гастролёр.
Рядом со слоном шёл человечек, одетый в белую просторную одежду и с тюрбаном на голове. В руках он держал бамбуковую палочку. Вдруг человечек начал хрюкать как свинка. Лиза прошептала:
— Кажется, я понимаю. Маленький с белой шапкой на голове говорит
— Тагорчик, сначала просто походим вокруг, только не забывай кивать головкой и хоботочек сверни, пожалуйста, колечком, так как-то симпатичней. Ты же у меня маленькая умница, я потом тебе целое ведро яблок дам.
Слон начал ходить по кругу, качал головой, хобот слегка искривил, но видно было, что он не очень-то старается. Глаза у него были скучные.
— Рабби, разве это колечко? Закрути хоботок покруче
Слон пробурчал ему:
— Да отстань ты, надоел. Пусть просто смотрят на слона, небось не часто видят, как 'слона водили'. Пусть радуются, что я такой большой – и всё!
— Рабби, нам ещё пятнадцать минут работать. Если ты будешь в таком плохом настроении, вместо яблок я тебе картошки насыплю.
— Ну и пусть, — сказал Слон, — умру с голоду – картошку твою есть не буду.
— Хорошо. Как насчёт двух ананасов?
— Чищенные?
— Чищенные.
— Ну ладно, только не два, а четыре.
— Ты с ума сошёл. У меня зарплаты не хватит на твои капризы
— Ну ладно, — смягчился Слон, — тогда три.
— Ты не Слон, а просто грабитель, — прошептал дрессировщик слонов и добавил
— Работать будем?
Мама прошептала:
— Лизочка, а как по-слоновьи звучит слово 'ананас'?
— Хрю-хрянас. – сказала Лиза
— Интересно, — сказала мама – похоже на русский язык, только всё время какие-то хрю добавляются.
А Лиза объяснила:
— Это потому что у них такой нос длинный. Слон говорит носом и пока слова летят через длинный нос, они превращаются в хрю-хрю.
— Интересное объяснение, — улыбнулась мама и задумалась об иностранных языках. А потом добавила:
— Хорошо, что у нас с тобой носы короткие, а то мы бы так и хрюкали как свинки.
Тем временем, Слон, мечтая о трёх ананасах, встал на задние ноги и замахал передними ногами. В этот момент прожектор осветил дирижёра оркестра. Дирижёр заслонился руками от света, увидел Слона, вежливо поклонился Слону и отошёл в сторону. Слон улыбнулся и стал дирижировать оркестром, красиво двигая толстыми передними ногами и показывая хоботом, какой инструмент начинает играть. Оркестр играл вальс Штрауса 'Голубой Дунай'. Слон увлёкся и стал тихонько подпевать оркестру, он делал это удивительно ловко, как будто кто-то играл на очень большом саксофоне. Публика в цирке даже боялась хлопать, так красиво звучал вальс со слоновьим пением. Наконец, прозвучали последние аккорды, и Слон начал кланяться и прижимать переднюю ногу к своей большой груди. А потом спросил своего тюрбанчика:
— Ну что, идём в буфет к ананасам?
— Идём-идём, ещё пять минут чего-нибудь изобразим.
— Четыре ананаса, — сказал Слон.
— Слушай, — ответил человечек, и чуть не заплакал – ведь ещё ведро яблок. У меня нет денег на четыре ананаса.
— Ладно, три ананаса, яблоки на завтрак. Чего ты хочешь?
— Как? Ты забыл? А танец?
— Какой танец? Мы не договаривались.
— Тагорчик, не надо врать, мы каждые субботу и воскресенье танцуем танец.
— Не может быть. В субботу рабби вообще не имеют права работать.
— Хватит врать, Рабби, ты же мусульманин.
Мама спросила:
— Лиза, ты знаешь, что такое – мусульманин?
— Нет, мамочка, потом объяснишь…
А Слон продолжал:
— Я уже давно католик, мой друг. Ты забыл, я недавно самого Римского Папу катал по Одессе.
— Тем более. Танцуем…
Оркестр заиграл вальс Грибоедова, слон начал качать головой и ритмично переступать большими ногами. Дрессировщик попросил::
— Надо же покружиться по арене
Слон ответил:
— У меня высокое давление, голова кружится, кружись сам.
Наконец, слон, не дождавшись конца музыки, встал, отдуваясь через свой длинный хобот, и сказал
— Баста!
А дрессировщик умолял:
— Нельзя так сразу, один кружочек…
Лиза не выдержала и попросила:
— Один кружочек…
Слон замер и стал вглядываться в публику. А потом спросил:
— Там есть слонёночек?
Мама зашептала:
— Лиза, молчи, а то он снова утащит тебя под купол цирка.
Лиза, хоть была и маленькая, но очень умная. Она спросила маму:
— Мамочка, ты уверена, что слон может залезть так высоко?
А мама ответила:
— Я не знаю, что в этом цирке творится, но мне теперь кажется, что и слон может летать.
А Слон увидел Лизу и сразу начал что-то шептать своему маленькому другу в белой одежде. Тот сначала отрицательно качал головой, потом махнул рукой. На арену вышел конферансье и громко объявил:
— Наш Слон может покатать кого-нибудь на хоботе.
Слон сделал удобное сидение на хоботе, и туда постелили мягкую попонку.
Лиза зашептала маме:
— Мамочка, я очень хочу, позволь мне покататься у этого милого слона на хоботе.
А мама тоже зашептала, но довольно громко:
— Хватит с меня мартышек. Я хочу привезти своего ребёнка домой целым.
— Мамочка, ну пожалуйста… Я буду целой.
Оркестр заиграл вальс-бостон, и хриплый голос запел:
— На ковре из жёлтых листьев в платьице простом
— Из подаренного ветром крепдешина…
Музыка звучала мерно и ненастойчиво. Слон смотрел на Лизу, покачивая своим хоботом как креслицем. Лиза выскочила на арену и побежала к Слону. Слон вежливо опустил до земли свой хобот, и Лиза уселась на мягкую попонку и взялась руками за хобот, чтобы не упасть. Странная музыка всё звучала:
— Танцевала в подворотне осень вальс- бостон,
— Отлетал тёплый день
— И хрипло пел саксофон…
Слон начал раскачивать хобот и вдруг сильно махнул им и посадил Лизу себе на спину. Лиза немножко испугалась, но потом увидела, что сидит на красивом ковре на широкой, как диван, спине Слона и увидела ручечки, за которые можно держаться, если станет страшно. Лиза на всякий случай схватилась за одну ручечку и тут увидела, как высоко она плывёт над ареной, и как все люди на неё смотрят снизу вверх, как на принцессу, и почувствовала как плавно под ней движется большое тело её нового друга, который бережно её нёс над ареной. Все люди смотрели на Лизу и удивлялись, почему ей не страшно.
А сосед сзади за мамой начал говорить:
— Да знаем, они тут перед нами все артисты.
Тут уже Охотник не выдержал. Он повернулся к соседу сзади, взял его за шею и за ногу и понёс прочь. Их осветил прожектор, и все люди начали хлопать, потому что подумали, что это два клоуна. Охотник скоро пришёл очень довольный и сказал:
— Наконец-то мы этого надоедалу сплавили. Я его засунул в такси.
Слон поднял хобот себе на спину, и они с Лизой начали разговаривать. Слон тихонечко выдувал слова из хобота, а Лиза говорила ему в розовенькую дырочку на конце хобота.
Слон спросил:
— А ты с кем пришла в цирк?
— С мамой. Вон она сидит в синем платье. У неё на рукавах кружева.
— Какая у тебя мама красивая, — сказал Слон, а потом поправился:
— Но ты, конечно, тоже очень красивая.
Вдруг Лиза спросила:
— Слон-Слон, а ты не мог бы покатать нас с мамой?
Слон задумался:
— Понимаешь. мне было обещано три ананаса… Если я буду катать тебя с мамой, я получу только морковку.
А голос пел:
— И со всей округи люди приходили к нам
Мама поглядела на Охотника, а он ей покивал головой. А голос дальше пел:
— И со всех окрестных крыш слетались птицы
Лиза вспомнила своих друзей — смешных воробьёв. Музыка звучала:
— Как часто вижу я сон
— Мой удивительный сон
Слон танцевал по кругу, а потом приблизился к маме, осторожно и решительно подхватил её нежным хоботом и посадил на спину рядом с Лизой. Мама вскрикнула и ухватилась за ручку.
— Мамочка, не бойся, он очень осторожно танцует, — сказала Лиза, а Слон пел:
— Не уходи, побудь со мной ты мой каприз
Мама прошептала:
— Какой каприз? Что он поёт?
— Мамочка, это просто песня…
а голос дальше хрипел:
— Опьянев от наслажденья, о годах забыв
— Старый дом, давно влюблённый в свою юность
— Всеми стенами качался, окна отворив
Тут слон плавно закачался, ловко переступая вперёд и назад своими толстыми ногами.
— И всем тем, кто в нём жил
— Он это чудо дарил…
Оркестр мягко и грустно играл дальше:
— А когда затихли звуки в сумраке ночном
— Всё имеет свой конец, своё начало
Слон бережно нёс у себя на спине маму с Лизой, плавно кружился по арене. Его затуманившиеся глаза были полузакрыты, а длинный хобот раскачивался в воздухе, как верёвка. А голос заканчивал песню:
— Ах как жаль этот вальс
— Как хорошо было в нём…
— Знаешь, мама, — сказала Лиза, — мне кажется, этот слон очень хорошо танцует, но он очень грустный.
Музыка затихла, все люди вскочили и стали очень громко хлопать и радоваться. Слон осторожно снял Лизу и маму со спины и низко им поклонился, потом ушёл за кулисы. Занавес задвинулся, все шли по проходам между рядами, а Лиза оглядывалась, и ей казалось, что в щель между портьерами на них всё глядел большой слоновий глаз.
Они уходили от цирка, а в воздухе плавала песня:
— Как часто вижу я сон
— Тот удивительный сон…
Лягушка
Вы, наверное, уже хорошо знакомы с Лизой и её мамой. Они ведь главные герои моих сказок, а все остальные – воробьи, кошки, собаки и даже бегемоты и волки — их друзья. Сегодня я вам расскажу совсем новую историю про Лизу и её маму.
Однажды в воскресенье выдалась очень хорошая погода. Было очень тепло, но не жарко, ветер был слабый, и мама с Лизой поехали погулять в парк, в котором они недавно подружились с волками. Лиза очень хотела ещё поговорить с вежливым волком, но, к сожалению, волки им так и не попались. Мама сказала, что волки вообще-то не живут в парках, они живут в настоящем лесу, а в парк они прибежали специально поговорить с охотником об охоте и рыбной ловле. А потом они ушли к себе в лес, где их дожидались их дети — волчата.
Делать было нечего. Лиза с мамой шли по дорожке и вышли к красивому маленькому пруду, окружённому камышами. На берегу пруда были сделаны мостки, а неподалёку стояла скамейка.
В пруду громко квакали лягушки. Мама спросила:
— Лизонька, о чём разговаривают эти лягушки. Лиза прислушалась и сказала:
— Я пока ничего не понимаю, может быть у них другой язык, как ты думаешь?
— Я совсем не знаю, — сказала мама, — это только ты у нас такая особенная. Но ты всё-таки послушай их, может быть, ты что-нибудь поймёшь и мне расскажешь. Видишь эти маленькие мостки, ты на них посиди и послушай, только, пожалуйста, держись подальше от края, а то еще упадёшь в воду, придётся мне тебя спасать, а я плавать не умею.
— Хорошо, мамочка, — сказала Лиза, осторожно вошла на мостки и стала слушать. Оказалось, что лягушачий язык оказался нетрудным, и скоро Лиза стала всё прекрасно понимать. Одна лягушка пела
— Как хорошо сидеть в пруду!
А другая продолжала:
— Я никуда отсюда не уйду!
Третья квакала приятным голосом:
— На свете нету лучше мира,
А потом все вместе они заканчивали громко:
— Здесь так тепло и сыро!
Потом лягушки замолкали, немножко молчали и начинали всё сначала. Лиза побежала к маме и всё ей рассказала. Мама сказала:
— Ну конечно, хоть прудик и маленький, но для них это целый мир. Они всю жизнь тут живут. Иди, послушай, может быть, они ещё что-нибудь споют.
Лиза снова уселась на мостках, но напрасно она дожидалась новой песни, лягушки громко и с удовольствием всё хвалили свой пруд, теплоту и сырость. Лиза совсем уж было собралась уходить, как вдруг она увидала большущую зелёную лягушку, которая сидела на огромном листе кувшинки. Эта лягушка не принимала участия в пении, у неё был очень задумчивый вид, и даже её голубые глаза были полузакрыты. Лизу эта серьёзная лягушка очень заинтересовала, но она боялась её потревожить и ждала, когда лягушка откроет совсем глаза. Этого она не дождалась, не выдержала и сказала:
— Извините, пожалуйста…
Лягушка, не поднимая век, заквакала:
— Подожди, пожалуйста, немножко, маленькая девочка, я думаю.
Лиза подумала – странно, почему это все меня называют маленькой. Хоть эта лягушка и очень большая, всё же я гораздо больше её.
Лягушка вдруг сказала:
— А разве ты считаешь себя большой?
Лиза очень удивилась, что лягушка может слышать её мысли и ответила:
— Нет, я вообще-то не очень большая, но и не маленькая.
— Ну, хорошо, договорились, — не стала спорить умная лягушка и добавила:
— Ты, кажется, хотела что-то спросить?
— Да. Вы случайно не знаете, где живёт лягушка-путешественница, про которую написал Ганс Христиан Андерсен?..
И вдруг лягушка засмеялась и смеялась так долго, что начала кашлять, отворачиваясь и закрывая свой большой рот задней лапой. Потом она прокашляла:
— Извини, уж больно я стала старая. Ну, девочка, тебе повезло. Ведь лягушка-путешественница и есть я. Только эту сказку написал не Андерсен, а другой писатель. Андерсен её только придумал.
Лиза не выдержала и помчалась к маме, чтобы сообщить ей, с какой знаменитой лягушкой она познакомилась. По маминому лицу было видно, что она не очень-то поверила этой новости, потому что лягушки, как и люди, любят похвастаться своими подвигами, которых они на самом деле не совершали. Но, видимо, у мамы была интересная книга, и она сказ ...
(дальнейший текст произведения автоматически обрезан; попросите автора разбить длинный текст на несколько глав)
В некотором государстве, а может быть и царстве, жила-была девочка Лиза. Она была не очень большая, но уже и не маленькая. Всё у Лизы было хорошо, но, как у каждого человека, у неё были и проблемы, — некоторые трудности. Всё дело было в том, что Лиза родилась и выросла в другой стране, где люди говорили на простом и понятном английском языке. А когда Лиза приехала в это царство-государство, она увидела, что здесь люди не понимают, как хорошо и просто говорить по-английски и говорят по-другому. Самое удивительное то, что они хорошо друг друга понимают. Этот язык Лиза тоже немножко знала, но она его хорошо понимала только тогда, когда на нём говорила мама. Потому что мама говорила медленно и красиво. Когда же другие люди начинали очень быстро говорить, Лиза очень удивлялась, как они понимают друг друга. Но ничего не поделаешь, приходилось разговаривать и на этом языке, потому что по-английски никто ничего не понимал. В этом году Лиза пошла в школу, а там уж все дети говорили не по-английски. Очень трудно заводить друзей, если не можешь с ними разговаривать. Лиза очень старалась слушать внимательно и запоминала, как все говорят, но уж очень много разных слов было в этом языке, прямо как в английском.
Однажды Лиза с мамой шли по дорожке из школы и услышали страшный шум. Оказывается, шум устроили два воробья. Один из них держал корочку хлеба в клюве, а другой на него наскакивал и громко пищал что-то. Лизе вдруг показалось, что она услышала знакомые слова, и она подошла поближе. Воробьи, увлечённые ссорой, её не заметили. И Лиза вдруг услышала:
— Отдай! Отдай сейчас же – это я первый нашёл. Это не твоя!
Второй воробей ничего не говорил, потому что он крепко сжимал клюв.
Лиза, спросила маму на своём новом языке:
— Мама, ты слышала, что он говорил?
— Да, я слышала, — сказала мама, — только воробьи не говорят, они чирикают.
Но понятно, что они ссорятся.
— Нет, мама, один воробей кричал, что он что-то нашел и кричал: — Отдай?
— Видишь, как ты быстро всему учишься, уже даже воробьиный язык понимаешь.
Наконец, второй воробей наскочил на первого, корочка выпала, и воришка удрал, крикнув первому:
— Грубиян!
— Мама, а что такое грубиян? – спросила Лиза.
— Грубиян – это очень невежливый человек, — объяснила мама. — А где ты слышала это слово?
Лиза подумала и сказала
— Значит, грубиян — это очень невежливый воробей. Вон тот, который с корочкой улетел.
— Ну что же, и воробей может быть грубияном, — сказала мама.
На другой день школы не было, и Лизе можно было поспать в своё удовольствие, но она проснулась, потому что за окном кто-то плакал. Она побежала к окну и увидела, что там сидит худая рыжая кошка с зелёными глазами и мяукает так, что кажется – плачет. Лиза вышла на улицу, и кошка вышла к ней из кустов и снова заплакала, да так, что даже было видно её розовый язычок. Из глаз у неё полились слёзы.
— Что случилось? – спросила Лиза на одном из своих языков и вдруг услышала, как кошка прорыдала:
— Атос испугал вчера моего сынишку, он залез на дерево – очень, очень высоко и теперь он боится слезать.
Лиза подняла голову и увидела высоко на дереве маленького рыжего котёнка, сидящего на суку. Иногда он открывал рот и тихонько пищал, — «мама».
— Я не могу на это смотреть, — простонала кошка, — у меня сердце разрывается. Я к нему, конечно, залезла, но он и со мной боится слезать.
— Погодите, не плачьте, — закричала Лиза. – Я знаю, что делать, у нашего соседа есть большая лестница. Я попрошу его снять вашего сыночка.
Лиза побежала к соседу, и скоро очень большой мужчина принёс очень большую лестницу, прислонил её к дереву и залез к котёнку. Котенок никак не хотел отпускать свой сук, но потом прыгнул на своего спасителя и вцепился в его плечо. Как только земля к нему приблизилась, он спрыгнул и помчался к своей маме. Рыжая кошка подошла к Лизе и сказала с достоинством:
— Спасибо вам, маленькая леди. И вам спасибо, господин.
И тут только Лиза заметила, какая кошка красивая, и совсем не худая, и какие у неё блестящие изумрудные глаза.
Мужчина сказал:
— Хорошая ты девочка, — спасла котёнка. Он сам бы нипочём не слез.
Лиза вежливо ответила
— Это вам спасибо, потому что вы сняли котёнка.
— Да я бы его и не заметил. Это ты его заметила.
— Нет, это его мама пришла ко мне и всё рассказала.
Мужчина покрутил головой:
— Вот выдумщица, — и понёс свою огромную лестницу.
Лиза задумалась. Нет, ей это не показалось, она действительно разговаривала с кошкой. А вчера она всё понимала, о чём ссорились воробьи. Чудеса.
За завтраком Лиза рассказала эту историю маме, и мама тоже порадовалась, что котёнок спасён. Она слышала, как утром мяукала кошка, но никак не могла по-настоящему проснуться. Лиза сказала
— Я с ней утром разговаривала.
— С кем?
— С этой красивой кошкой.
— Вот видишь, — сказала мама – как важно понимать кошачий язык.
После завтрака Лиза вышла во двор и увидела соседскую собаку Атоса.
— Атос, как тебе не стыдно, испугал маленького котёночка.
Атос отвернулся и пробурчал:
— Да я поиграть хотел, а этот дурачок на дерево полез. А потом – что я мог сделать? Собаки по деревьям не лазают.
Лиза уже не очень удивилась, что она может разговаривать ещё и с собакой, но решила пока маме этого не рассказывать, чтобы не удивлять её уж очень сильно.
Днём Лиза с мамой пошли в гости к маминой знакомой. Лиза там раньше не была и опасалась, что ей дадут книгу с картинками и скажут сидеть тихо. Но всё оказалось гораздо лучше: в комнате у знакомой стояла огромная клетка, а в клетке на жёрдочке сидели два роскошных попугая.
— Их как-нибудь зовут? – спросила Лиза по-английски, потому что мама почему-то говорила тоже по-английски.
— Конечно, — сказала старая леди, справа – побольше — Эндрю, а слева – Софи.
— Они муж и жена? – спросила Лиза.
— Да, я их поженила, — ответила леди. – Поговори с ними, они обожают, когда с ними разговаривают.
Лиза подошла к клетке. Попугаи смотрели на неё круглыми глазами и молчали. Лиза стеснялась и не знала, как начать разговор.
Вдруг Эндрю повернул голову к жене и сказал:
— А она – ничего.
— Очень даже миленькая, — поддакнула Софи и прибавила
— Похоже, что платьице от Кардена
— Ну, вряд ли. Надо поближе взглянуть. Однако смотрится неплохо…
Лиза закричала:
— Мама, что такое Карден?
Мамина знакомая подняла большой журнал со стола. На обложке была нарисована очень худая и очень красивая женщина в блестящем платье.
— Это журнал мод знаменитого модельера одежды Кардена, — пояснила мама.
А почему ты спросила?
— Эндрю сказал, что у меня платье из этого Кардена.
Обе женщины на минуту затихли и уставились на Лизу.
— Непростой ребёнок, — наконец промолвила мамина знакомая.
— Ужасная фантазёрка, — засмеялась мама. А Эндрю сказал жене:
— Нас теперь до скончания века из клетки не выпустят, всё из-за тебя.
— Почему это из-за меня?
— Не надо было столько по мобильному телефону болтать. Я слушал, как хозяйка жаловалась, что за месяц ты на тысячу долларов наговорила.
— У меня двадцать семь сестёр в Бразилии. И у всех день рождения. А ты тоже хорош! Кто у хозяйки все очки на шкаф утащил?
— Ну, это мелочь. — Эндрю обиженно отвернулся. – Я просто хотел померить.
Софи надулась тоже, но потом её круглые глаза потеплели, и она сказала Лизе по-французски
— Charmant!
— Excuse me? — не поняла Лиза
— You are charming, my dear. When you grow up, you will be as beautiful as your mummy.
— Thank you, Mrs. Sofi – ответила Лиза. Она уже привыкла, что понимает попугайный язык, но удивилась, что Софи по-видимому умеет разговаривать на разных языках.
— Наконец-то заговорили, — сказала старая леди. – А то они на меня уже неделю дуются. Наверное, Лиза им понравилась. Приводи её ко мне чаще.
Женщины стали прощаться. По дороге домой Лиза не удержалась и рассказала маме всё: про воробьёв, про рыжую красавицу-кошку, Атоса и про смешных попугаев. Мама очень смеялась и сразу Лизе поверила. Она сказала:
— Я слышала, что такие чудеса бывают, только очень редко и только с очень хорошими людьми. Ты счастливая, тебе необычайно повезло. Только я тебя прошу, пусть это будет нашей с тобой тайной. Никому об этом не рассказывай.
Потом она добавила:
— А знаешь, у меня возникла хорошая идея. Давай сходим в зоопарк, ты будешь слушать, что звери говорят, и мне переводить. Я всю жизнь мечтала узнать, о чем они думают.
В воскресенье они пошли в зоопарк.
В большом вольере лениво слонялись, завтракали и спали олени.
— Бедные, им здесь даже и побегать-то негде, — сказала мама.
Рядом возился служитель зоопарка. Он посмотрел на маму и сказал:
— А зачем им бегать-то, мадам. Тут волков нет, а еда – вон она.
Мама рассердилась:
— А может быть им как раз и хочется от волков побегать? Чтобы жизнь была интереснее.
— Ну,… не знаю, вот её спросите.
К ним приблизилась хорошенькая девочка-олень и долго смотрела через решётку на Лизу. У неё были прекрасные большие глаза, нежные губы и стройные ножки. Только Лиза хотела её что-то спросить, как олениха фыркнула:
— Подумаешь, у меня глаза все равно красивее.
И ускакала прочь, размахивая белым хвостиком.
— Что она сказала? — спросила мама.
Лиза объяснила и мама захохотала:
— Ох уж эти девочки. Ничего не поделаешь: 'Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее', – так они про себя говорят.
— А у меня красивые глаза?
— Не беспокойся, у вас обеих очень красивые глаза. По-правде говоря, твои мне даже больше нравятся.
Неподалёку в клетке сидел на большом камне гордый орёл. Он был погружен в свои мрачные орлиные мысли и никого вокруг не замечал.
— Ну, от этого джентльмена мы вряд ли слов дождёмся, — сказала мама.
И сразу после этих слов орёл раздвинул огромные крылья и заклекотал.
— Ну, Лизочка, что он говорит?
Орёл, наверное, подумал, что он сказал всё, что хотел, огромные крылья вдруг сложились обратно, как большой веер, и он снова застыл как камень.
— Ну, Лиза?
— Сейчас, мамочка… Он сказал – Люди, люди,… потом что-то про горные вершины, которые спят… я не поняла…
— Да, засунули его в маленькую клетку, и сиди вот тут на пенсии. А ему хочется летать в высоком небе и сидеть на горных вершинах, которые спят во мгле ночной. Бедный орёл…
После этой грустной встречи им захотелось чего-нибудь повеселее, и они пошли к обезьянам. Обезьяньему народу совсем не хотелось побывать на горных вершинах. Они весело скакали по клетке и обсуждали новости. Лиза пыталась пересказать маме их болтовню.
— Посмотри, у неё вся спина полиняла. А сколько о себе воображает.
— Когда же принесут бананы?
— Ты и так уже растолстела.
— На себя посмотри.
— У тебя муж весь день спит вниз головой
— Ты на своего взгляни. Только о еде и думает.
Поднялся страшный крик и две обезьянки начали царапать и кусать друг друга. Лиза зажала пальцами уши и сказала:
— Мамочка, уйдём отсюда скорее.
Мама тоже испугалась, что обезьянки могут сказать что-нибудь лишнее, и увела Лизу.
Они пришли к бегемотам. Бегемот и бегемотиха, стоя по животы в воде, задумчиво смотрели на Лизу с мамой и по привычке махали ушами. Было видно, что они никуда не торопятся, но, если присмотреться, оказывалось, что у них очень умные глаза. Бегемот пожевал большими губами и медленно заговорил. Успевать за ним было легко, и Лиза зашептала (говорить громко при этих серьёзных животных ей показалось неудобно).
— Видишь ли, дорогая, конечно, люди очень некрасивы, по сравнению с нами бегемотами. У них тонкие ножки и тонкая кожа, и, потом — они же крошечные. Но после того как я долго наблюдал за ними, я понял, что в них что-то симпатичное есть. Посмотри на эту даму. У неё хоть глаза какого-то непонятного цвета, не то серые, не то синие, а не жёлтые, как положено, но, согласись, привлекательности она не лишена, хоть и мала чрезмерно.
— Да, — сказал бегемотиха, — и у неё бусы к блузочке подобраны со вкусом. Ей бы, пожалуй, следовало волосы отрастить подлиннее. Я понимаю, что с точки зрения людей она очень привлекательна. Ты обратил внимание, что на неё все смотрят?
— Лиза, неужели они всё это говорят? Ты не выдумываешь? – зашептала мама.
— Нет, мамочка, не мешай… а то я пропускаю… Теперь про меня…
— Посмотри на её девочку. Если бы я не был бегемотом, я бы сказал – прелестный ребёнок. Да… Пожалуй, я это могу сказать даже как бегемот.
— Ты прав как всегда – очень милая девочка. Вот чего нам бегемотихам не хватает, это таких чудесных волос, как у этой маленькой девочки. Даже завивать не надо. И бантик бы мне не помешал… Кстати, что она шепчет своей маме?
Лиза смутилась и сказала бегемотам:
— Извините меня пожалуйста, но я маме пересказываю, о чём вы говорите.
— Ну что вы, прелестное дитя, это мы должны перед вами извиняться за то, что мы так бесцеремонно вас обсуждали, — сказал вежливый бегемот. Позвольте вас спросить, где вы научились так превосходно говорить по-бегемотьи?
— Я не знаю… Кажется, меня воробьи научили. И кошка.
— Да? Ну… что ж, чего ни бывает на свете.
— Скажи им спасибо, нам нужно идти, — сказала мама.
Бегемоты им вежливо покивали большими головами и закрыли свои большие глаза. Больше смотреть было не на кого.
А Лиза с мамой пошли домой и по пути обсуждали своих новых друзей.
Охотник
Как вы уже, наверное, знаете, в одном царстве-государстве жила не очень большая, но и не маленькая девочка Лиза. Однажды с Лизой случилось что-то необыкновенное: она начала понимать зверино-птичьий язык и даже научилась на нём разговаривать. Лиза с мамой решили об этом никому не рассказывать, потому что люди всё равно не поверили бы и считали, что Лиза просто всё придумывает. А это не очень приятно, когда все думают, что ты говоришь неправду.
Лиза часто слышала птичью болтовню, понимала, о чём лает Атос и как рыжая кошка всё время зовёт своего рыжего глупого котёнка, которого ничему не научило его приключение на высоком дереве. Он всё время убегал, и его мама бегала вокруг дома и искала его. Всё это Лиза слушала, но старалась не очень прислушиваться, потому что у неё было много дел и мало времени, чтобы всё это обдумывать. Лиза училась в школе и была очень занята.
Иногда, правда, выдавались свободные дни. Однажды Лиза с мамой пошли гулять в парк. Они шли по тропинке, и Лиза слушала, как спорят между собой воробьи и рассказывала маме:
— Ты куда полетела? И я за тобой.
— А я может быть, не хочу, чтобы ты за мной летел. Летай за другими.
— Ты мне больше нравишься, чем все другие.
— Правда? Ну, тогда полетели вместе.
Высоко на дереве послышался свист, щёлканье, а потом зазвучала красивая птичья песня.
— Лиза, о чём поет птичка на дереве?
Лиза прислушалась, а потом заговорила:
— Птица поёт, что она сидит совсем одна на дереве, очень скучает и хочет, чтобы другая птица прилетела к ней и они бы пели вместе.
— Теперь я понимаю, — сказала мама, — наверное, поэтому песня такая грустная.
— Мамочка, а почему к ней не прилетит какой-нибудь воробей? Вон их как много.
— Нет, Лиза, там наверху, наверное, другая порода птиц, которые умеют петь и высоко летать. А воробьи очень милые и весёлые птички, но они летают низко и умеют только чирикать.
Лиза задумалась. Неподалёку послышался весёлый собачий лай. Лай быстро приближался, но из кустов выскочили не собаки, а маленький серый кролик, который пробежал по лужайке, уткнулся прямо Лизе в ноги и начал кричать:
— Поднимите меня скорей, пожалуйста! Они меня хотят съесть,
Лиза не поняла, кто кого хочет съесть, но наклонилась и подняла кролика. Оказалось, что это был не взрослый кролик, а маленький крольчонок, очень мягкий и тёплый. Он весь дрожал.
И тут из тех же самых кустов выскочили два фокстерьера. Они мчались по полянке к Лизе, низко наклоняя головы и нюхая траву. У них были весёлые глаза, из пасти торчали длинные розовые языки, блестели белые зубы, а коротенькие хвостики торчали, как морковки. Фокстерьеры подбежали к Лизе, подняли одновременно головы, увидели крольчонка и стали прыгать за ним на Лизу, щёлкая зубами и крича:
— Ты не имеешь права его есть. Это мы за ним гонимся.
Лиза подняла кролика высоко вверх и закричала маме:
— Мамочка, возьми его у меня скорей, а то они его отнимут.
Мама взяла кролика и подняла его повыше. Но невоспитанные собаки всё прыгали на маму, как на дерево и кричали
— Это наш кролик! Отдай его сейчас же!
— Мамочка, а зачем им нужен этот кролик? – спросила Лиза. Они с ним играют?
Мама, отворачиваясь от собак, объясняла:
— Нет, Лизочка, боюсь, что эти игры для кролика плохо кончатся. Они поиграют и съедят его. Это охотничьи собаки.
В это время из тех же кустов, откуда выскочил кролик, а за ним собаки, вылез большой толстый мужчина. Он весь обливался потом, его лицо было красное, и он тяжело дышал. Он закричал:
— А..., так вот вы где, негодники. А я за вами бегай? Ну, я вам задам!
Фокстерьеры сразу замолчали и сели, и один сказал другому:
— Давай лучше убежим. Больно он сердитый, как бы уши нам не надрал.
— Не стоит, — сказал второй, — хуже будет. И потом скоро ужинать. Где ты будешь в лесу ужинать?
Собаки, виляя всем телом, приблизились к хозяину, упали на спину, показав свои белые в крапинку пузики, и преданно на него уставились, часто дыша. Один из них всё косил глазами на спасённого кролика
— Не оглядывайся, дурачок, на кролика. Может быть он не заметит, — тихо прошептал один другому.
Но хозяин заметил.
— Ах, так это они за вашим кроликом гонялись, мадам? Я очень сожалею, но охотничьим собакам не объяснишь такие вещи. А вот за то, что они от меня убежали и не послушались, я их лишу ужина.
— Ну вот? Где твой ужин?, — сказал один фокстерьер другому, — лучше бы убежали, может быть другого кролика встретили бы подальше от этих дамочек.
— Это не наш кролик, это лесной кролик, — объяснила мама. Мы его спасли от ваших собачек.
— Ну что же, хорошо сделали, здесь охотиться нельзя, — сказал мужчина и взял собак на поводки.
— А вы охотник? – спросила Лиза.
— Да, — сказал мужчина, — я охотник.
— А на кого вы охотитесь?
— А на того зверя, на которого можно охотиться. Недавно даже на волков охотился.
— Вы их убиваете из ружья?
— Ну, конечно, из ружья. Не кусаться же я буду с волками. Они меня, пожалуй, закусают.
В это время на полянку вышла, отдуваясь, большая женщина в ярком платье и сказала:
— Поймал? Слава Богу. Я едва за вами угналась.
Они все вместе пошли по дорожке. Лиза взяла кролика у мамы из рук, отстала и выпустила его в кусты. Кролик прошептал:
— Спасибо вам, маленькая принцесса, — ткнулся розовым носиком в Лизину руку и убежал в кусты. Собаки на поводках шли рядом с хозяином, как хорошие воспитанные мальчики, и ничего не видели.
Когда Лиза выпускала крольчонка, ей показалось, что за кустом промелькнула серая тень. Она посмотрела в ту сторону, ничего не заметила, побежала за мамой и вдруг остановилась Прямо перед ней вышли два серых волка и уселись на дорожку. Даже сидя, они были ростом с Лизу. Лиза видала волков в книжках и в зоопарке, поэтому она их сразу узнала. Конечно, она немножко испугалась, потому что в книжках про волков было написано много нехорошего, но Лиза же не была обыкновенной девочкой, и она надеялась с волками как-то договориться. Тем более, что глаза у этих волков были не злые. Так и случилось.
Один из волков улыбнулся и сказал Лизе
— Не бойся нас, маленькая девочка. Волки едят Красных Шапочек и их бабушек только в сказках.
— Я знаю, – сказала Лиза, — они их не жуют, а глотают.
Волк страшно удивился.
— Какая чепуха, -возразил он, — откуда ты это взяла?
— Я читала эту историю, — сказала Лиза.
— Ну-ка расскажи нам, — попросил Волк.
— Хорошо, расскажу. Вообще-то эта история не про Красную Шапочку, а про маленького мальчика, которого кормила няня, а он не желал есть и ничего не жевал. Няня ему рассказывала сказку
— Жила была Красная Шапочка с бабушкой, — возле леса…
Тут няня прерывалась
— Я не стану тебе рассказывать, если ты не будешь жевать… Пошли они в лес за грибами… Жуй, жуй хорошенько…
Сказка рассказывалась дальше, как положено.
— Ой, волк, какие у тебя большие уши… А это, чтобы лучше слушать тебя… Прожевал?
— Ой, волк, какие у тебя большие зубы… Жуй хорошенько!
— А это чтобы лучше съесть тебя! И проглатывал волк Красную Шапочку и Бабушку. Прожевал?
Волкам, сидящим на дорожке, стало неловко, и волк поморщился:
— Сказка у тебя, девочка, какая-то неправильная, несовременная.
Лиза сказала:
— Нет, вы дальше послушайте, Пришли охотники, разрезали волку живот, а из живота вышли Красная Шапочка и Бабушка, живые и невредимые. И знаете, что закричал маленький мальчик, которому няня рассказывала сказку?
— Не знаю, – сказал волк сухо.
— Мальчик закричал:
— Вот! Не прожевал, значит, волк-то!
Волк сделал вид, что ему сказка понравилась, а потом озабоченно сказал
— Очень весело. Но ты не рассказала, что дальше было с волком.
— Ой, — смутилась Лиза, — я совсем забыла. Вызвали скорую медицинскую помощь. Волка увезли в больницу, зашили ему живот, вылечили и отпустили в лес.
— Хэппи-энд, значит, — сказал волк, — Ну ладно, сказка и есть сказка. Теперь послушай, твоя мама уже далеко ушла и наверное беспокоится. Мы тебя быстренько к ней довезём, только предупреждаем – что бы потом ни случилось, не пугайся, и скажи маме. чтобы она тоже не пугалась. Ясно?
— А что вы хотите сделать?
— Это пока секрет, увидишь, — сказал волк, — садись мне на спину.
Волки мчались так быстро, что деревья вокруг мелькали. Лиза изо всех сил держалась за жёсткую волчью шерсть. Вскоре показалась мама. Она возвращалась назад. Лицо у неё было очень испуганное и бледное. Волк тихонечко стряхнул Лизу и шепнул ей:
— Мы с тобой договорились…
И скрылся со своей женой в кустах.
— Лиза, куда ты пропала? — закричала мама, — я так испугалась.
— Я рассказывала волкам историю про маленького мальчика и Красную шапочку.
— Кому? – ещё больше побледнела мама.
— Волкам, мамочка, ты не бойся, они добрые.
— Какие волки, что ты мне говоришь?
И тут пришлось маме всё рассказать. Мама знала, что Лиза всегда говорит правду, но очень удивлялась это странной истории.
— А почему нам не надо их пугаться?
— Я не знаю, мамочка. Так они сказали.
Мама с Лизой догоняли охотника, его жену и собачек и скоро с ними поравнялись. Лиза приложила к губам палец, и мама покивала ей головой.
— На волков больше охотятся зимой, — рассказывал охотник. Потому что зимой хорошо видны следы, и сами волки на снегу выделяются. Сначала их окружают флажками, оставляют проход, они туда бегут, а я прицеливаюсь – и бац! – нету волка. Волки же глупые, никогда не прыгают через флажки.
В это время послышалось страшное рычание, и перед ними на дорожку уселись знакомые Лизе волки. Мама задрожала, но Лиза крепко сжала ей руку и прошептала
— Не бойся, это мои знакомые.
Охотник остановился как вкопанный и вытаращил глаза на волков. Его жена спряталась ему за спину, а фокстерьеры спрятались за неё.
Волк прорычал:
— Я попрошу Вас, маленькая принцесса, переводить то что я говорю на понятный ему язык. Кто-то тут говорил, что волки глупые?
— Кто-то тут говорил, что волки глупые? – сказала на человеческом языке Лиза.
Охотник был так испуган, что даже не понимал, что это им Лиза, а не волк, говорит.
— Я ничего такого не говорил, — стал заикаться охотник.
— Вы, господин, что — не знаете, какой у волков слух? Я шёл неподалёку и слышал про все ваши подвиги. А где же ваше ружьё, позвольте спросить?
— До- до- дома,
— Что же вы его с собой не берёте для храбрости? Ведь вы храбрый только тогда, когда у вас на плече висит ружьё и есть эти… как их – да, патроны, которые в ружьё засовываете, а они оттуда потом вылетают и летят в бедных волков. Недавно вы ранили из вашего ружья моего любимого брата. Но не будем спорить. Я, как честный волк, вызываю вас на дуэль. Посмотрим, кто кого.
— Но..., я же не вооружён, — простонал охотник.
— Откройте рот, — приказал волк, — О, да у вас прекрасные зубы, а вы говорите, что вы не вооружены.
— При чём здесь мои зубы?
— Как это при чём?
Тут волк зевнул, и на охотника засверкали острые как ножи белоснежные волчьи зубы.
— Всё справедливо. У вас зубы, и у меня зубы. Давайте кусаться, как вы недавно выразились.
Лизе стало жалко охотника, и она сказала
— У вас зубы — вон — какие большие и острые. Это несправедливо.
— Совершенно верно, моя дорогая, но вы когда-нибудь видели, чтобы зубы вылетали изо рта как пули, и летели со страшной скоростью в цель?
Лиза не знала, что сказать, она поняла, что волк немножко, но всё-таки, прав.
— Так что же будем делать? – спросил волк, — Заметьте, что я не прошу мою жену беседовать с вашей супругой, она же не охотница. Так,… мы остановились на обсуждении волчьей глупости. Вы по-прежнему так думаете?
— Нет, нет, нет, — вскричал охотник, — я считаю, что волки очень-очень умны, а после встречи с вами, я думаю, что они гораздо умнее людей.
— Ну, это вы преувеличиваете, может быть, я и вас не умнее, но уж гораздо храбрее. Почему вы дрожите? Смотрите, даже ваша жена лучше держится.
Ну, начнём, вперёд! Кусайте меня, милорд.
— Я,… я не могу, — охотник вдруг заплакал, — простите меня, если можете, — и стал вытирать большими кулаками слёзы на толстых щеках. Его жена, забыв про волков, стала осушать ему слёзы рукавом и гладить по голове.
Волк смотрел на эту сцену и качал головой. Его жена-волчица начала
хохотать.
— Замолчи, пожалуйста, — сказал ей волк, а потом добавил:
— Финита ла комедиа, — так и быть, я вас прощаю, но при одном условии. Вы мне дадите слово, что не будете охотиться.
— Даю, даю честное благородное слово, что не буду охотиться на волков.
— Что? Нет, давайте всё-таки с вами кусаться. Не на волков, а вообще ни на кого нельзя охотиться с ружьём. Приходите в лес раздетый, без оружия, без собак, бегайте за зайцами, как делаем мы, поймаете зубами– ваше счастье. Можете и с волком покусаться, и с медведем побороться – он очень это дело любит, можете с лосем полягаться, только осторожнее, мне от него однажды досталось. В общем, у вас полная свобода. Ясно?
— Ясно. Я теперь перехожу на ловлю рыбы.
— Попробуйте. Только сначала всадите себе в губу большой железный крючок, а потом попросите жену вырвать его. Тогда вы поймёте, что чувствует рыба на рыбной ловле, и подумаете, стоит ли это делать.
— Я и рыбу не буду ловить, обещаю.
— Ну, вот и чудно, мы с вами обо всём договорились. Охотьтесь лучше с фотоаппаратом, как все хорошие люди делают. Кстати, волки не прыгают через флажки не потому, что боятся. Они не боятся. Волк не может, не должен иначе. Мой хороший друг сказал
Волк не может нарушить традиций
Видно в детстве слепые щенки
Мы, волчата, сосали волчицу
И всосали – нельзя за флажки
Потом волк вежливо добавил:
— Благодарю вас, маленькая леди, for your assistance.
После этого волки исчезли, как растаяли в лесу. Вся компания пошла медленно обратно. Фокстерьеры всё жались к ногам хозяйки, почувствовав, что от хозяина мало толку. Хозяин всё ещё всхлипывал.
— Мама, ты заметила, что он по-английски сказал? – спросила Лиза.
— Ничего удивительного, Лизанька, ты от волнения вставляла иногда английские слова. Вот он и научился.
Цирк
Однажды Лиза с мамой решили пойти в цирк. Они приехали заранее, чтобы не встретить толпу у входа, сели на свои места в первом ряду, немножко посидели, посмотрели по сторонам и вверх. Вдруг они услышали очень знакомый голос, оглянулись и увидели Охотника с его большой и доброй женой. Они тоже пришли в цирк и привели с собой двух мальчиков-близнецов. Близнецы были так похожи друг на друга, что их было невозможно отличить, тем более, что они были одеты совершенно одинаково, только шапочки с козырьками у них были разные: у одного белая — с красным козырьком, а у другого красная — с белым козырьком. Так наверное, придумали родители, чтобы их лучше отличать. Это была очень хорошая мысль, но беда состояла в том, что близнецы всё время менялись шапочками и хохотали.
— Ты смотри, с кем мы сидим, — сказала удивлённо женщина, — ты помнишь эту девочку с мамой, с которыми мы вместе встретили в парке волков?
— Здравствуйте, — сказала она.
Лиза с мамой поздоровались с ними и сказали, как их зовут. А охотник, его жена тоже назвали свои имена, а про мальчиков сказали:
— Одного из них зовут Вова, а другого – Вася, но поскольку их всё равно не различить, мы их зовём Вовася.
Родители сели, а близнецы уселись между ними. Потом они посовещались между собой и попросили папу пересесть к маме, чтобы оказаться рядом с Лизой, которая им, видно, очень понравилась. Они немножко повозились, споря за место, которое поближе к Лизе, а потом решили меняться не только шапочками, но и местами, чтобы всё было справедливо. Лиза подумала:
— Kакая им разница, кто из них где сидит, ведь они так похожи.
Лизина мама подумала, что лучше не вспоминать про события в лесу, где охотник вёл себя не лучшим образом, но он сам про это вспомнил и радостно сказал:
— А я больше не охочусь с настоящим ружьём, вот моё новое ружьё.
И показал фотоаппарат с очень длинным объективом.
— Увижу, например, волка, прицелюсь в него – щёлк – и у меня есть его портрет, потом хоть всю жизнь любуйся. К сожалению, мне сказали, что в цирке фотографировать нельзя.
— А звери не обижаются, что вы их без разрешения фотографируете? — спросила мама.
— Ну что вы, они это, наоборот, очень любят. Как только птицы видят фотоаппарат, они сразу начинают виться вокруг меня и спорить, кто будет первый фотографироваться. Однажды я сфотографировал красивую птичку на ветке, а после этого все птицы сели на дерево в очередь, для того чтобы сфотографироваться на этой ветке, я весь день их фотографировал, даже устал.
— Но, вы же им не показываете фотографии? – спросила Лиза.
— А их фотографии не интересуют, им нравиться фотографироваться, — объяснил Охотник, — oдни улыбаются в фотоаппарат, другие делают задумчивое лицо, но все они сидя в очереди, старательно приглаживают свои пёрышки, чтобы лучше на фотографии выглядеть. Может быть, они мечтают, что я пошлю их фотографии в какой-нибудь журнал, и их пригласят сниматься в кино. Все птички мечтают, наверное, стать киноактрисами. А недавно я видел, как по полянке пробегал волк, и поздоровался с ним. Он остановился, увидел мой фотоаппарат и сказал
— Поздравляю вас, у вас настоящий фотопулемёт. Я очень рад за вас. Теперь вы понимаете, что такое настоящая охота. А потом вдруг добавил:
— Знаете, у меня к вам просьба. Не могли бы вы сделать наш семейный портрет? А то бабушка с дедушкой давно просят прислать фотографии внуков, а я всё никак не соберусь.
— Конечно, — ответил я
— Подождите меня, – обрадовался Волк, и умчался в лес.
Скоро он прибежал с женой-волчицей и тремя весёлыми волчатами. Мама усадила волчат, и только я на них навёл объектив, как мама закричала:
— Стойте, не снимайте, один пропал!
Мы посмотрели, и в самом деле увидели, что одного сыночка нет. Мы стали его искать, поймали, наконец, в кустах и довольные пришли на полянку, причём мама на всякий случай тащила беглеца зазагривок. Таким образом, третий волчонок нашёлся, но оказалось, что пропали первые два. Мама-волчица даже зарычала от досады и хотела бежать искать их, но Волк закричал:
— Стойте, мы так никогда не сфотографируемся. Ты сиди здесь и крепко держи этого, а мы с фотографом разделимся и поймаем остальных.
Так мы и сделали. Волк довольно быстро поймал своего, а мне пришлось побегать, потому что этот волчонок подумал, что я с ним играю, и залезал от меня под кусты, а мне это трудно. Вы видите, какой я большой. Я бегал за ним на четвереньках и наконец, я его поймал зубами и решил тоже его держать за шиворот, как это делала волчица, но вспомнил, что я не волк, просто взял его на руки и принёс на полянку, где два других волчонка висели в зубах своих родителей. Потом мы рассадили волчат, и волк им сказал:
— Если кто-нибудь из вас сейчас смоется, мама не даст ему пососать молочка, будет спать голодный. И повернулся ко мне
— Вы всё-таки снимайте быстро, а то опять кого-то не досчитаемся.
И я сделал эту фотографию, и они уже послали её Бабушке с Дедушкой, которые живут под Киевом.
— Ах, как жалко, — сказала Лиза – что я не увижу этой фотографию.
— Почему не увидишь? — удивился Охотник, — Вот она. И достал из сумки фотографию.
Фотография была замечательная. Впереди сидели три волчонка с весёлыми глазками. Изо рта у них вываливались набок розовые язычки, и блестели белые острые зубки. За ними сидела красивая мама, а рядом с мамой стоял гордый Волк, положив маме руку на плечо.
— Как вы хорошо фотографируете, — похвалила мама, — Они у вас просто как живые получились.
— Вот именно, — сказал Охотник, — это самое приятное, что все получаются живыми, если охотишься с фотоаппаратом, а не с ружьём.
— Как бы я хотела, чтобы у меня была такая фотография, — вздохнула Лиза.
— Так бери её себе, я могу ещё напечатать, — сказал Охотник.
— Правда? – воскликнула мама.
А Лиза даже слова не могла сказать от радости.
— Лиза, поблагодари же господина, — сказала мама, — он сделал нам такой замечательный подарок.
— Спасибо, — сказала Лиза. Она просто глаз не могла отвести от фотографии.
— Вы очень добры, — улыбнулась мама охотнику, — лучшего подарка вы не могли бы сделать. Она всё время вспоминала про милых волков.
— Ну что вы, — смутился Охотник, — по настоящему, это я вам должен быть благодарен, вы меня вылечили от этой плохой привычки – стрелять в зверей.
А жена охотника напомнила:
— Ты же хотел спросить, как Лиза разговаривала с волками.
— Правда, Лизочка, — спросил Охотник, — ты разговаривала с волками, или мне это показалось от страха?
— Ты не испугался, — сказала жена, — просто это всё было очень неожиданно. Лизонька, ты действительно, понимаешь их язык?
— Да, понимаю, но я не знаю, как это получилось.
— Ты счастливая, — хором сказали Охотник и его жена, а близнецы даже рты разинули.
А мама спросила
— А как же вы с ним недавно разговаривали?
— О, я не разговаривал, это я вам так просто рассказал, а мы объяснялись знаками, всё было очень понятно.
Близнецы в это время затеяли страшную возню. Тот, что сидел подальше от Лизы, выталкивал своего брата, чтобы посидеть рядом с девочкой, которая умеет разговаривать с волками. Наконец он победил, уселся рядом с Лизой и сразу начал разговор:
— Ты знаешь, как удобно быть близнецами. Когда в школе oдин из нас что-нибудь натворит, мы оба кричим друг на друга — Это ты сделал! — Нет –ты!.. Учителя боятся наказать не того человека и поэтому никого не наказывают.
— И папа с мамой тоже так делают? — спросила Лиза.
— К сожалению, они не такие осторожные. Они наказывают всегда обоих, не разбираются. Поэтому нет никакого смысла делать нам что-нибудь отдельно.
— А что вы такое делаете?
— Да,… ничего особенного. Недавно кошку хотели в стиральной машине постирать.
Лиза строго сказала
— Это нельзя делать. Кошка может умереть в стиральной машине.
— Вот так и мама говорит. А потом пришёл с работы папа, и знаешь, что он сделал?
— Что?
— Он нас обоих засунул в стиральную машину.
Лиза ахнула:
— И постирал?
— Да нет, он машину не включал. Но было неприятно. И стиральный порошок на вкус противный. А папа стоял рядом и кричал маме:
— Ты не знаешь, как долго стираются близнецы? Он, конечно, шутил, но когда слышишь такие слова, сидя в стиральной машине, становится как-то страшновато.
В это время на арену вышел конферансье и что-то громко торжественно и непонятно закричал. Мама спросила Лизу по привычке:
— Лиза, что он говорит? – И засмеялась, — Ой, он же человек, извини. Только я всё равно ничего не поняла.
И вдруг на сцену выскочили акробаты и стали так ловко бегать, прыгать и переворачиваться, что у Лизы даже голова закружилась. Потом зазвучала грустная музыка, и прожектор осветил человека в белом комбинезоне с круглым красным носом. Человек неуверенно вышел на арену и стал смотреть на акробатов. Он ничего особенного не делал, просто смотрел, но все люди в цирке начали хохотать над ним. Он обиженно огляделся, потом уставился на одного акробата. Когда акробат вдруг перевернулся в воздухе, клоун тоже отчаянно прыгнул, но не довертелся и упал на спину. Он лежал на спине, и вдруг у него из глаз забили фонтаны слёз. Конферансье помог ему подняться, и клоун, хромая, пошёл вокруг арены, поливая арену, акробатов и зрителей прозрачными струйками слёз. Все хохотали, кроме Лизы. Мама посмеивалась. На арене в это время что-то строили.
— Мама, почему все смеются? Он же плачет, — спросила Лиза.
— Он плачет не по-настоящему, Лизонька.
— А мне всё равно его жалко, может быть у него горе, — сказала Лиза, а потом спросил:
— Почему у него слёзы не кончаются?
— Значит, горе такое большое, — засмеялась мама.
Вдруг клоун подошёл к ним поближе, перестал плакать и стал смотреть на жену охотника. Глаза у него сделались большие, а рот открылся. Вдруг он упал на колени перед ней и сложил руки, как будто начал молиться. Все хохотали, а больше всех – жена Охотника. А клоун сделал вот что: он перепрыгнул через барьер, сел ей на колени, обнял за шею и положил голову ей на плечо. Все ещё больше захохотали, а жена Охотника, отстраняясь от него, даже стала вытирать слёзы платочком — так сильно она смеялась. Сам Охотник нахмурился, клоун это заметил, поднял голову и уставился на Охотника с ужасом. Все просто покатывались со смеха. Но тут мама близнецов тоже себя показала: она взяла клоуна за уши и звонко поцеловала его в круглый, красный пластмассовый нос. Все начали аплодировать, а клоун радостно взвизгнул, выскочил на арену и принялся делать сальто за сальто, и так ловко, что у него получалось, пожалуй, даже лучше чем у акробатов. Вот как важен вовремя подаренный поцелуй!
Потом клоун подбежал к близнецам, схватил обоих поперёк живота и побежал с ними на середину арены. Что он там вытворял, даже трудно представить. Близнецы кувыркались у него через плечи, пролетали у него между ног и залезали по нему, как по дереву, а он так ловко и незаметно им помогал, что сосед сзади сказал
— Да это известно, это его сыновья, это просто всё подстроено.
Охотник повернулся назад и грозно ответил:
— Это для меня новость! Я думал, что это — мои сыновья!
Сосед сзади даже съёжился от страха. Охотник выглядел очень грозно, прямо как лев, совсем не так, как при встрече с волками. Правда, сосед сзади походил не на волка, а скорее на скунса.
Надо сказать, что близнецы ни капельки не испугались того, что с ними выделывал клоун, они визжали от восторга, когда ими, как тряпочными куклами, крутил клоун. Наконец он отпустил храбрых мальчишек, и они, очень довольные и запыхавшиеся сели на свои места, и опять немного поспорили, чья очередь сидеть рядом с Лизой. Клоун подбежал к Лизе с мамой и стал любоваться ими, склонив голову набок. Все опять начали на всякий случай смеяться, но Лизина мама погрозила клоуну пальцем, он понял, что тут ничего не получится, громко вздохнул, развёл руки от горя, снова выпрыгнул на сцену и… начал раздеваться: снял прежде всего красный нос, потом рыжий парик, и, наконец, выскочил из белого комбинезона, оказался стройным юношей в трико, украшенном звёздами. Заиграла громкая музыка, и акробат вскочил на сетку батута, который уже установили, и показал, на что он способен. Он буквально летал в воздухе в своём сверкающем костюме, как жар-птица, по многу раз переворачиваясь и как будто застывая в полёте. Потом он внезапно соскочил, раскланялся и большими прыжками как олень, убежал за кулисы. Ему оглушительно хлопали, он прибежал обратно с цветами в руках и подарил настоящие тюльпаны жене Охотника, Лизиной маме и Лизе, потом сделал вид, что очень боится Охотника, даже отпрыгнул в ужасе от него, подмигнул близнецам, снова раскланялся для всех и убежал.
На арену выбежали другие акробаты, и началось что-то невообразимое. Они все прыгали и летали в воздухе одновременно, и непонятно было, почему они не сталкивались. Представление продолжалось.
Наступил антракт. Близнецы пошептались с родителями и куда-то побежали. Когда мама с Лизой, Охотником и его женой вышли в фойе, близнецы их там уже поджидали и каждому вручили пышное мороженое в хрустящем рожке. Себя они, конечно, тоже не забыли: себе они купили по два мороженого.
Когда все вернулись на свои места, на арене была установлена большая клетка. К этой клетке вёл решётчатый коридорчик. И вдруг в коридорчике начало двигаться что-то большое и жёлтое, оно оказалось огромным львом с пышной расчёсанной гривой и внимательными янтарными глазами. Лев вышел на арену отгороженную клеткой, огляделся по сторонам и вдруг зевнул, показав огромные жёлтые клыки.
Конферансье прокричал в микрофон:
— Сейчас вы увидите, как этот величественный царь зверей подчиняется артисту.
Лев посмотрел на говорившего и ещё раз зевнул. В клетку вошёл стройный седой человек в смокинге и белой гвоздикой в петлице. Он громко щёлкнул бичом, и лев взошёл на тумбу. Ещё раз хлопнул бич, лев грозно зарычал и махнул мощной когтистой лапой, так что дрессировщик едва увернулся, а некоторые зрители даже закричали от страха. Лев снова зарычал, а потом стал тихо и грозно ворчать на артиста.
Лиза сказала:
— Ты знаешь, мамочка, оказывается, Лев разговаривает со своим хозяином.
— И что он говорит? — заинтересовалась мама.
— Сейчас я послушаю. Лев говорит:
— Надоели мне эти спектакли. Каждый день одно и то же. Рычи тут для них погромче, маши лапами, глазами сверкай. А мне просто хочется спать.
А дальше Лиза добавила:
— Ой, оказывается, и его хозяин может говорить по-львиному. Он говорит:
— Лёвушка, кошечка моя, не капризничай, работа есть работа, — отработай, а потом я тебе пузико почешу твоей любимой жёсткой щёточкой.
— Ладно, договорились, — ответил лев, — Чего ещё-то делать?
— Ещё раз махни лапкой, только не так быстро. Помнишь, ты меня чуть глаза не лишил? А потом, пожалуйста, напади на меня, только тоже поосторожнее, не очень быстро.
Лев начал махать лапой, страшно зарычал и, грозно глядя на дрессировщика жёлтыми глазами, слез с тумбы и начал к нему придвигаться. Все даже закричали от страха.
— Вот умница, прекрасно сделано, – сказал дрессировщик льву, и Лиза перевела маме:
— Вот умница, прекрасно сделано/
Дрессировщик громко захлопал бичом, лев сделал вид, что испугался, залез обратно на тумбы и неожиданно снова зевнул.
— Лёвушка, не зевай, пожалуйста, ты всё впечатление портишь. Ну, а теперь мы встанем на наши задние лапки…
— Не буду на лапки. Всё – спать!
— Лёвушка, у меня в контракте записано – на задние лапки.
— Вот сам и вставай. Я контракт не подписывал.
— Лев, пощади, я и так всю жизнь стою на задних лапах, меня же выгонят на пенсию.
— О, Господи, — сказал лев. — Чем плохо на пенсии?
— Мы это потом обсудим. На задние лапы, живо, хищник ты мой!
— А спину мне тогда тоже будешь чесать щёткой.
— Хорошо, хорошо, почешу. Только не забудь порычать.
— Знаем, не маленькие.
Лев поднялся на задние лапы, помахал передними, порычал, а потом так и застыл. Дрессировщик подошёл ко льву вплотную и встал под ним. Лев ему тихонечко сказал:
— Ей Богу, дураком себя чувствуешь на ваших представлениях.
— Людям это нравится, — прошептал артист, кланяясь публике.
Мама, ужасно удивлённая, спросила:
— Это они всё время так разговаривали?
— Да, мамочка.
— Ты видишь, Лизонька, оказывается, настоящие дрессировщики становятся друзьями своих зверей.
Лев упал на все лапы и стал тоже мотать головой вверх и вниз.
— Вот видишь? — можешь, когда хочешь, — похвалил льва его друг.
Заиграл марш, и зрители устроили льву овации.
А лев тихо спросил друга: ( а Лиза всё равно услышала):
— Ты зачем ко мне ночью приходил?
— Я? Приходил? Тебе приснилось.
— Если бы — приснилось. Ты пришёл, вошёл в клетку, начал пить какую-то дурно пахнущую жидкость из бутылки, не знаю, что это было, кажется, — фанта, — и говорил: — 'Я никому не нужен, все меня забыли…' И даже заплакал. Наверное, так фанта на тебя подействовала. А потом уснул, положив мне голову на живот. Я всю ночь боялся пошевелиться, чтобы тебя не потревожить. Даже мяса не поел, хотя оно так приятно пахло в углу.
— Ерунду ты какую-то, лев, говоришь. Не приходил я к тебе.
— Ну, ладно не приходил, так не приходил, Пошли отсюда, что ли?
Дрессировщик сел на льва, и лев бережно понёс своего друга по коридорчику вон с арены.
По барьерчику побежали жонглёры, а клетка вдруг съёжилась и пропала.
Заиграла весёлая музыка, и на арену вышла высокая красивая дама с высокой красивой причёской, сделанной из красивых золотых волос. Дама вела за руки двух шимпанзе. Обезьянки весело оглядывались по сторонам и улыбались, показывая свои реденькие жёлтые зубки.
Началось представление с обезьянками. Люди — акробаты — были очень ловкие, но они не могли сравниться с обезьянками: обезьянки перелетали с трапецию на трапецию, казалось, что у них есть крылья, их сильные руки и сильные ноги бросали их в воздух, они летали как птицы и переворачивались получше акробатов, а самое главное — они никогда не забывали зацепиться за что-нибудь, чтобы не упасть на арену.
Когда одна обезьянка совершила уж совсем опасный трюк, Лиза закричала по-обезьяньи:
— Пожалуйста, будьте осторожны! (Лиза этот язык выучила в зоопарке).
Обезьянка долетела до площадки, ухватилась за верёвку, застыла на месте и спросила подругу:
— Ты слышала? Там где-то сидит наша сестра.
— Слышала, слышала… это вон та маленькая девочка в красивом платье.
Обезьянки спрыгнули со своих трапеций на арену и подбежали к Лизе.
— Как тебя зовут, девочка?
Не успела Лиза ответить, как обезьянки закричали:
— А нас – Дуки и Муки — дурацкие имена, но что тут поделаешь, — нас так зовут.
Дуки, а может быть, Муки спросил:
— Лиза, может быть, ты хочешь стать цирковой артисткой?
Не успела Лиза что-нибудь ответить, как обезьянки, её новые друзья, подпрыгнули и, держа Лизу очень осторожно за ручки, начали её поднимать всё выше и выше, под самый купол цирка. Мама крикнула:
— Ах!.. Лиза, не упади, пожалуйста…
И сверху донёсся счастливый крик:
— Мамочка, не беспокойся! Со мной всё в порядке.
Вы думаете, что это очень часто происходит, чтобы в цирке артисты уносили зрителей так высоко, под купол цирка? Я думаю, так почти никогда не бывает, а, может быть, это просто вообще первый раз случилось, — и именно с Лизой.
Мама уже хотела бежать и лезть Лизе на помощь, но Охотник её остановил и показал вверх:
— Там найдутся люди, которые получше вас лазают. Сейчас они вашу дочку спустят вниз, не беспокойтесь.
По всем верёвкам наверх ловко поднимались акробаты спасать Лизу. Обезьянки на них посмотрели, схватили её за руки и запрыгнули на самый верх, где они посадили Лизу на маленькую площадочку, одели ей пояс и пристегнули пояс к перилам.
— Пусть твоя мама не беспокоится, теперь ты не упадёшь. Ну – давай разговаривать.
В это время один из акробатов подобрался совсем близко, но до обезьянок не дотянулся и сказал:
— А ну, Муки-Дуки, спускайте девочку обратно. А то вам плохо будет.
— А как нам будет плохо? – поинтересовались обезьянки.
— Ваш хозяин сказал, что если вы его не послушаетесь, он вам не даст сегодня бананов.
— А может быть, для нас разговор с этой девочкой важнее любого банана? Тебя как зовут?
— Лиза.
— Вот — настоящее имя, а нас назвали как каких-то мышат – Муки- Дуки.
А кто из вас Муки?
— Это я, — сказала обезьянка гордо. Я — девочка, а он мой брат – Дуки.
Только нас никто не может различить. А всё из-за этих штанов.
На них были одинаковые красные клетчатые шорты
— А я хочу платьице, вот как у тебя, — грустно сказала Муки и вдруг просияла:
— Лиза, давай поменяемся. Я тебе дам мои штанишки, а ты мне своё платье.
— Что ты говоришь, — сказал Дуки, — не может же маленькая девочка переодеваться на глазах у всех зрителей.
А Лиза сказала:
— Знаете что? Мы с мамой подберём Муке платье и принесём.
— Правда? – обрадовалась Муки.
— Это было бы очень любезно с вашей стороны, — сказал вежливый Дуки.
В это время юноша, который изображал клоуна, крикнул. – Ап!, пролетел на верёвке через весь цирк и ловко вспрыгнул на площадку, где сидели обезьянки с Лизой. Увидев акробата, Муки просто покраснела от счастья и сказала:
— Ты, Шарль. прыгаешь, как самая лучшая обезьяна. Даже ещё красивее.
И добавила тихо:
— Ах, как жалко, что на мне не одето красивое платье.
А акробат сказал строго:
— Всё, мальчики и девочки, расходимся в разные стороны. Он взял Лизу на руки, отстегнул её и перелетел на верёвке сначала в одну сторону, потом в другую, а потом ловко посадил Лизу прямо на её место. Человек сзади тотчас высказался:
— Да знаем, знаем, это не простая девочка, это артистка, дочка клоуна.
Мама обернулась:
— Это моя дочка, и клоун здесь ни при чём.
А Охотник даже зарычал, как его приятель-волк научил, и сосед сзади решил больше ничего не говорить вслух, а то ещё укусят, прямо тут, во втором ряду цирка.
Мама Лизу спросила:
— Может быть, ты теперь будешь обезьянкой в цирке работать?
Лиза увидела, что мама недовольна, и сразу стала рассказывать, как это важно принести для Муки платьице. Мама слушала-слушала и забыла, что ей надо сердиться. По правде говоря, она и не сердилась, а просто очень испугалась, когда какие-то обезьянки в красных штанах затащили Лизу так высоко.
— Я даже забыла поблагодарить этого юношу, — сказала мама.
И мама с Лизой стали обсуждать, какое платье надо принести обезьянке.
Тут погас свет, и заиграла таинственная индийская музыка, написанная известным индийским композитором Римским-Корсаковым. А на арену вышло что-то серое, ушастое и очень большое. Это был знаменитый учёный индийский слон Рабиндранат Тагор, а среди своих, цирковых артистов – просто Рабби – популярный одесский слон-гастролёр.
Рядом со слоном шёл человечек, одетый в белую просторную одежду и с тюрбаном на голове. В руках он держал бамбуковую палочку. Вдруг человечек начал хрюкать как свинка. Лиза прошептала:
— Кажется, я понимаю. Маленький с белой шапкой на голове говорит
— Тагорчик, сначала просто походим вокруг, только не забывай кивать головкой и хоботочек сверни, пожалуйста, колечком, так как-то симпатичней. Ты же у меня маленькая умница, я потом тебе целое ведро яблок дам.
Слон начал ходить по кругу, качал головой, хобот слегка искривил, но видно было, что он не очень-то старается. Глаза у него были скучные.
— Рабби, разве это колечко? Закрути хоботок покруче
Слон пробурчал ему:
— Да отстань ты, надоел. Пусть просто смотрят на слона, небось не часто видят, как 'слона водили'. Пусть радуются, что я такой большой – и всё!
— Рабби, нам ещё пятнадцать минут работать. Если ты будешь в таком плохом настроении, вместо яблок я тебе картошки насыплю.
— Ну и пусть, — сказал Слон, — умру с голоду – картошку твою есть не буду.
— Хорошо. Как насчёт двух ананасов?
— Чищенные?
— Чищенные.
— Ну ладно, только не два, а четыре.
— Ты с ума сошёл. У меня зарплаты не хватит на твои капризы
— Ну ладно, — смягчился Слон, — тогда три.
— Ты не Слон, а просто грабитель, — прошептал дрессировщик слонов и добавил
— Работать будем?
Мама прошептала:
— Лизочка, а как по-слоновьи звучит слово 'ананас'?
— Хрю-хрянас. – сказала Лиза
— Интересно, — сказала мама – похоже на русский язык, только всё время какие-то хрю добавляются.
А Лиза объяснила:
— Это потому что у них такой нос длинный. Слон говорит носом и пока слова летят через длинный нос, они превращаются в хрю-хрю.
— Интересное объяснение, — улыбнулась мама и задумалась об иностранных языках. А потом добавила:
— Хорошо, что у нас с тобой носы короткие, а то мы бы так и хрюкали как свинки.
Тем временем, Слон, мечтая о трёх ананасах, встал на задние ноги и замахал передними ногами. В этот момент прожектор осветил дирижёра оркестра. Дирижёр заслонился руками от света, увидел Слона, вежливо поклонился Слону и отошёл в сторону. Слон улыбнулся и стал дирижировать оркестром, красиво двигая толстыми передними ногами и показывая хоботом, какой инструмент начинает играть. Оркестр играл вальс Штрауса 'Голубой Дунай'. Слон увлёкся и стал тихонько подпевать оркестру, он делал это удивительно ловко, как будто кто-то играл на очень большом саксофоне. Публика в цирке даже боялась хлопать, так красиво звучал вальс со слоновьим пением. Наконец, прозвучали последние аккорды, и Слон начал кланяться и прижимать переднюю ногу к своей большой груди. А потом спросил своего тюрбанчика:
— Ну что, идём в буфет к ананасам?
— Идём-идём, ещё пять минут чего-нибудь изобразим.
— Четыре ананаса, — сказал Слон.
— Слушай, — ответил человечек, и чуть не заплакал – ведь ещё ведро яблок. У меня нет денег на четыре ананаса.
— Ладно, три ананаса, яблоки на завтрак. Чего ты хочешь?
— Как? Ты забыл? А танец?
— Какой танец? Мы не договаривались.
— Тагорчик, не надо врать, мы каждые субботу и воскресенье танцуем танец.
— Не может быть. В субботу рабби вообще не имеют права работать.
— Хватит врать, Рабби, ты же мусульманин.
Мама спросила:
— Лиза, ты знаешь, что такое – мусульманин?
— Нет, мамочка, потом объяснишь…
А Слон продолжал:
— Я уже давно католик, мой друг. Ты забыл, я недавно самого Римского Папу катал по Одессе.
— Тем более. Танцуем…
Оркестр заиграл вальс Грибоедова, слон начал качать головой и ритмично переступать большими ногами. Дрессировщик попросил::
— Надо же покружиться по арене
Слон ответил:
— У меня высокое давление, голова кружится, кружись сам.
Наконец, слон, не дождавшись конца музыки, встал, отдуваясь через свой длинный хобот, и сказал
— Баста!
А дрессировщик умолял:
— Нельзя так сразу, один кружочек…
Лиза не выдержала и попросила:
— Один кружочек…
Слон замер и стал вглядываться в публику. А потом спросил:
— Там есть слонёночек?
Мама зашептала:
— Лиза, молчи, а то он снова утащит тебя под купол цирка.
Лиза, хоть была и маленькая, но очень умная. Она спросила маму:
— Мамочка, ты уверена, что слон может залезть так высоко?
А мама ответила:
— Я не знаю, что в этом цирке творится, но мне теперь кажется, что и слон может летать.
А Слон увидел Лизу и сразу начал что-то шептать своему маленькому другу в белой одежде. Тот сначала отрицательно качал головой, потом махнул рукой. На арену вышел конферансье и громко объявил:
— Наш Слон может покатать кого-нибудь на хоботе.
Слон сделал удобное сидение на хоботе, и туда постелили мягкую попонку.
Лиза зашептала маме:
— Мамочка, я очень хочу, позволь мне покататься у этого милого слона на хоботе.
А мама тоже зашептала, но довольно громко:
— Хватит с меня мартышек. Я хочу привезти своего ребёнка домой целым.
— Мамочка, ну пожалуйста… Я буду целой.
Оркестр заиграл вальс-бостон, и хриплый голос запел:
— На ковре из жёлтых листьев в платьице простом
— Из подаренного ветром крепдешина…
Музыка звучала мерно и ненастойчиво. Слон смотрел на Лизу, покачивая своим хоботом как креслицем. Лиза выскочила на арену и побежала к Слону. Слон вежливо опустил до земли свой хобот, и Лиза уселась на мягкую попонку и взялась руками за хобот, чтобы не упасть. Странная музыка всё звучала:
— Танцевала в подворотне осень вальс- бостон,
— Отлетал тёплый день
— И хрипло пел саксофон…
Слон начал раскачивать хобот и вдруг сильно махнул им и посадил Лизу себе на спину. Лиза немножко испугалась, но потом увидела, что сидит на красивом ковре на широкой, как диван, спине Слона и увидела ручечки, за которые можно держаться, если станет страшно. Лиза на всякий случай схватилась за одну ручечку и тут увидела, как высоко она плывёт над ареной, и как все люди на неё смотрят снизу вверх, как на принцессу, и почувствовала как плавно под ней движется большое тело её нового друга, который бережно её нёс над ареной. Все люди смотрели на Лизу и удивлялись, почему ей не страшно.
А сосед сзади за мамой начал говорить:
— Да знаем, они тут перед нами все артисты.
Тут уже Охотник не выдержал. Он повернулся к соседу сзади, взял его за шею и за ногу и понёс прочь. Их осветил прожектор, и все люди начали хлопать, потому что подумали, что это два клоуна. Охотник скоро пришёл очень довольный и сказал:
— Наконец-то мы этого надоедалу сплавили. Я его засунул в такси.
Слон поднял хобот себе на спину, и они с Лизой начали разговаривать. Слон тихонечко выдувал слова из хобота, а Лиза говорила ему в розовенькую дырочку на конце хобота.
Слон спросил:
— А ты с кем пришла в цирк?
— С мамой. Вон она сидит в синем платье. У неё на рукавах кружева.
— Какая у тебя мама красивая, — сказал Слон, а потом поправился:
— Но ты, конечно, тоже очень красивая.
Вдруг Лиза спросила:
— Слон-Слон, а ты не мог бы покатать нас с мамой?
Слон задумался:
— Понимаешь. мне было обещано три ананаса… Если я буду катать тебя с мамой, я получу только морковку.
А голос пел:
— И со всей округи люди приходили к нам
Мама поглядела на Охотника, а он ей покивал головой. А голос дальше пел:
— И со всех окрестных крыш слетались птицы
Лиза вспомнила своих друзей — смешных воробьёв. Музыка звучала:
— Как часто вижу я сон
— Мой удивительный сон
Слон танцевал по кругу, а потом приблизился к маме, осторожно и решительно подхватил её нежным хоботом и посадил на спину рядом с Лизой. Мама вскрикнула и ухватилась за ручку.
— Мамочка, не бойся, он очень осторожно танцует, — сказала Лиза, а Слон пел:
— Не уходи, побудь со мной ты мой каприз
Мама прошептала:
— Какой каприз? Что он поёт?
— Мамочка, это просто песня…
а голос дальше хрипел:
— Опьянев от наслажденья, о годах забыв
— Старый дом, давно влюблённый в свою юность
— Всеми стенами качался, окна отворив
Тут слон плавно закачался, ловко переступая вперёд и назад своими толстыми ногами.
— И всем тем, кто в нём жил
— Он это чудо дарил…
Оркестр мягко и грустно играл дальше:
— А когда затихли звуки в сумраке ночном
— Всё имеет свой конец, своё начало
Слон бережно нёс у себя на спине маму с Лизой, плавно кружился по арене. Его затуманившиеся глаза были полузакрыты, а длинный хобот раскачивался в воздухе, как верёвка. А голос заканчивал песню:
— Ах как жаль этот вальс
— Как хорошо было в нём…
— Знаешь, мама, — сказала Лиза, — мне кажется, этот слон очень хорошо танцует, но он очень грустный.
Музыка затихла, все люди вскочили и стали очень громко хлопать и радоваться. Слон осторожно снял Лизу и маму со спины и низко им поклонился, потом ушёл за кулисы. Занавес задвинулся, все шли по проходам между рядами, а Лиза оглядывалась, и ей казалось, что в щель между портьерами на них всё глядел большой слоновий глаз.
Они уходили от цирка, а в воздухе плавала песня:
— Как часто вижу я сон
— Тот удивительный сон…
Лягушка
Вы, наверное, уже хорошо знакомы с Лизой и её мамой. Они ведь главные герои моих сказок, а все остальные – воробьи, кошки, собаки и даже бегемоты и волки — их друзья. Сегодня я вам расскажу совсем новую историю про Лизу и её маму.
Однажды в воскресенье выдалась очень хорошая погода. Было очень тепло, но не жарко, ветер был слабый, и мама с Лизой поехали погулять в парк, в котором они недавно подружились с волками. Лиза очень хотела ещё поговорить с вежливым волком, но, к сожалению, волки им так и не попались. Мама сказала, что волки вообще-то не живут в парках, они живут в настоящем лесу, а в парк они прибежали специально поговорить с охотником об охоте и рыбной ловле. А потом они ушли к себе в лес, где их дожидались их дети — волчата.
Делать было нечего. Лиза с мамой шли по дорожке и вышли к красивому маленькому пруду, окружённому камышами. На берегу пруда были сделаны мостки, а неподалёку стояла скамейка.
В пруду громко квакали лягушки. Мама спросила:
— Лизонька, о чём разговаривают эти лягушки. Лиза прислушалась и сказала:
— Я пока ничего не понимаю, может быть у них другой язык, как ты думаешь?
— Я совсем не знаю, — сказала мама, — это только ты у нас такая особенная. Но ты всё-таки послушай их, может быть, ты что-нибудь поймёшь и мне расскажешь. Видишь эти маленькие мостки, ты на них посиди и послушай, только, пожалуйста, держись подальше от края, а то еще упадёшь в воду, придётся мне тебя спасать, а я плавать не умею.
— Хорошо, мамочка, — сказала Лиза, осторожно вошла на мостки и стала слушать. Оказалось, что лягушачий язык оказался нетрудным, и скоро Лиза стала всё прекрасно понимать. Одна лягушка пела
— Как хорошо сидеть в пруду!
А другая продолжала:
— Я никуда отсюда не уйду!
Третья квакала приятным голосом:
— На свете нету лучше мира,
А потом все вместе они заканчивали громко:
— Здесь так тепло и сыро!
Потом лягушки замолкали, немножко молчали и начинали всё сначала. Лиза побежала к маме и всё ей рассказала. Мама сказала:
— Ну конечно, хоть прудик и маленький, но для них это целый мир. Они всю жизнь тут живут. Иди, послушай, может быть, они ещё что-нибудь споют.
Лиза снова уселась на мостках, но напрасно она дожидалась новой песни, лягушки громко и с удовольствием всё хвалили свой пруд, теплоту и сырость. Лиза совсем уж было собралась уходить, как вдруг она увидала большущую зелёную лягушку, которая сидела на огромном листе кувшинки. Эта лягушка не принимала участия в пении, у неё был очень задумчивый вид, и даже её голубые глаза были полузакрыты. Лизу эта серьёзная лягушка очень заинтересовала, но она боялась её потревожить и ждала, когда лягушка откроет совсем глаза. Этого она не дождалась, не выдержала и сказала:
— Извините, пожалуйста…
Лягушка, не поднимая век, заквакала:
— Подожди, пожалуйста, немножко, маленькая девочка, я думаю.
Лиза подумала – странно, почему это все меня называют маленькой. Хоть эта лягушка и очень большая, всё же я гораздо больше её.
Лягушка вдруг сказала:
— А разве ты считаешь себя большой?
Лиза очень удивилась, что лягушка может слышать её мысли и ответила:
— Нет, я вообще-то не очень большая, но и не маленькая.
— Ну, хорошо, договорились, — не стала спорить умная лягушка и добавила:
— Ты, кажется, хотела что-то спросить?
— Да. Вы случайно не знаете, где живёт лягушка-путешественница, про которую написал Ганс Христиан Андерсен?..
И вдруг лягушка засмеялась и смеялась так долго, что начала кашлять, отворачиваясь и закрывая свой большой рот задней лапой. Потом она прокашляла:
— Извини, уж больно я стала старая. Ну, девочка, тебе повезло. Ведь лягушка-путешественница и есть я. Только эту сказку написал не Андерсен, а другой писатель. Андерсен её только придумал.
Лиза не выдержала и помчалась к маме, чтобы сообщить ей, с какой знаменитой лягушкой она познакомилась. По маминому лицу было видно, что она не очень-то поверила этой новости, потому что лягушки, как и люди, любят похвастаться своими подвигами, которых они на самом деле не совершали. Но, видимо, у мамы была интересная книга, и она сказ ...
(дальнейший текст произведения автоматически обрезан; попросите автора разбить длинный текст на несколько глав)
Рецензии и комментарии 0