Книга «Без вины виноватые»
Пролог (Глава 1)
Оглавление
- Пролог (Глава 1)
- Глава 1: Тревога. Часть 1: Светлый человек (Глава 2)
- Глава 1.2. «Зверь» (Глава 3)
- Глава 1.3. Мама (Глава 4)
- Глава 1.4. Братья (Глава 5)
- Глава 1.5. Родион (Глава 6)
- Глава 1.6. Вечер, плач, мост (Глава 7)
- Глава 2: Одиночество. Часть 1: Бабушка (Глава 8)
- Глава 2.2. Отец (Глава 9)
- Глава 2.3. Мармеладная улица (Глава 10)
- Глава 2.4. Встреча, парк, голуби (Глава 11)
- Глава 2.5. План (Глава 12)
- Глава 2.6. Бесы (Глава 13)
- Глава 2.7. Сделка (Глава 14)
- Глава 2.8. Прятки следователя Рефлекто (Глава 15)
- Глава 3: Эгоизм. Часть 1: Диктант (Глава 16)
- Глава 3.2. Стальной барабан (Глава 17)
- Глава 3.3. Запах болезни (Глава 18)
- Глава 3.4. Скамья, билет, семья (Глава 19)
- Глава 3.5. Бал (Глава 20)
- Глава 3.6. Обмануть себя (Глава 21)
- Глава 3.7. Все уезжают (Глава 22)
- Глава 3.8. Кошмар (Глава 23)
- Глава 3.9 Выздоравливай (Глава 24)
- Эпилог (Глава 26)
- Дневник господина А.Б. (Глава 27)
Возрастные ограничения 18+
Даменсток, 13 апреля, 1045 год
Время 17:34
Вечерело.
По-лошадиному тряхнув головой, длинноволосый русый извозчик с горбатым носом и шрамом вдоль левой стороны лица остановил машину перед бледно-жёлтым пятиэтажным зданием и с хитрой ухмылкой обернулся к пассажирам.
– Приехали, господа! – объявил он и вышел из машины.
Следователь по прозвищу Рефлекто в белой маске и фиолетовой дублёнке с душным меховым капюшоном сразу направился к зданию, чьи стены покрылись молниями трещин и островками штукатурки. А лейтенант Дантесс Айа – высокий, подтянутый, расслабленно улыбающийся мужчина в монохромной накидке перекинулся с извозчиком парой-тройкой слов и подбежал к коллеге. Извозчик остался у машины наблюдать, как две фигуры исчезают за дверьми, и, убедившись, что никого вокруг нет, зашёл в здание вслед за ними.
Коллеги поднялись на третий этаж.
Однако, один раз остановившись на лестнице, Рефлекто услышал тяжёлые шаги и глянул вниз: за ними шёл русый мужчина в чёрном костюме на серо-розовой водолазке, чёрной бабочке, с горбатым носом, козлиной бородкой и странными серыми глазами. Он в ответ взглянул на него, кратко кивнул в знак приветствия и скрылся во тьме коридора. Рефлекто не обратил должного внимания на странного соседа, достал ключи и зашёл домой.
– Ну и жара! – сняв накидку, вздохнул Дантесс.
Следователь не спешил снимать верхнюю одежду, бегло прошёлся по квартире, убедившись, что никого нет, и только после снял с вспотевшего лица маску, убрал дублёнку в шкаф и ушёл умываться. Лейтенант вытащил из холодильника трюфельный торт и разлил чай по кружкам.
Зайдя на кухню с холодным от воды лицом, Рефлекто подсел к ужинавшему тортом приятелю и посмотрел в свою кружку.
– Кофе нет?
– Не-а.
– Жаль.
Пару мгновений они наслаждались тишиной, пока Дантесс, доедая второй кусок торта, на вздохе не выпалил:
– Скучно как-то!
– Тебе всегда скучно.
– Не всегда, – он постучал ложкой по столу и, что-то придумав, расположился удобнее. – Ну, расскажи что-нибудь, чтоб нервишки потрепать! Наверняка из последних дел найдётся какое-нить жутенькое.
– Тебя же от жути тошнит.
– Ну, иногда можно сделать исключение.
Рефлекто задумчиво хмыкнул.
– Случилась недавно история одна, нелицеприятная и жуткая. Оно меня до сих пор пугает. Очень пугает.
– Насколько сильно?
– Насколько тебя испугает – не знаю, а у меня перед глазами до сих пор стоит та ужасная картина и в дрожь бросает. Даже во снах я постоянно оказываюсь в том дне…
Дантесс с детским блеском в тусклых, будто неживых стеклянных глазах прихлопнул в ладоши:
– Ну, рассказывай! Аж интересно стало, что там такое.
Рефлекто посерел и с тоской в голосе спросил:
– Ты никогда не задумывался, почему хорошие и невероятно добрые люди сильнее страдают от совести, чем настоящие изверги, которых даже людьми назвать трудно? Почему вина поедает сердца и разумы добродетелей, но не трогает подлецов? Почему преступники и психопаты в тюрьмах не чувствуют тяжести на сердце? Почему искренне не раскаиваются в тех ужасах, что они натворили? А по-настоящему хорошие, не испортившиеся сердцем и разумом люди терзают себя за небольшие ошибки и провалы, почему, Данте, почему?
– Мне-то откуда знать? Я ж нехороший человек.
– Ты не задумывался об этом?
– Не-а. Ну чего ты так на меня смотришь?
– М-да, а ведь полицейский…
– Ей богу, будешь меня попрекать за это? За сорок с лишним лет службы невозможно сохранить милосердие, уж тем более жалеть кого-то. Лучше историю начинай, мне ж интересно!
– Ай, чёрт с тобой! – следователь вздохнул. – А история… Она случилась с моим лучшим другом.
Время 17:34
Вечерело.
По-лошадиному тряхнув головой, длинноволосый русый извозчик с горбатым носом и шрамом вдоль левой стороны лица остановил машину перед бледно-жёлтым пятиэтажным зданием и с хитрой ухмылкой обернулся к пассажирам.
– Приехали, господа! – объявил он и вышел из машины.
Следователь по прозвищу Рефлекто в белой маске и фиолетовой дублёнке с душным меховым капюшоном сразу направился к зданию, чьи стены покрылись молниями трещин и островками штукатурки. А лейтенант Дантесс Айа – высокий, подтянутый, расслабленно улыбающийся мужчина в монохромной накидке перекинулся с извозчиком парой-тройкой слов и подбежал к коллеге. Извозчик остался у машины наблюдать, как две фигуры исчезают за дверьми, и, убедившись, что никого вокруг нет, зашёл в здание вслед за ними.
Коллеги поднялись на третий этаж.
Однако, один раз остановившись на лестнице, Рефлекто услышал тяжёлые шаги и глянул вниз: за ними шёл русый мужчина в чёрном костюме на серо-розовой водолазке, чёрной бабочке, с горбатым носом, козлиной бородкой и странными серыми глазами. Он в ответ взглянул на него, кратко кивнул в знак приветствия и скрылся во тьме коридора. Рефлекто не обратил должного внимания на странного соседа, достал ключи и зашёл домой.
– Ну и жара! – сняв накидку, вздохнул Дантесс.
Следователь не спешил снимать верхнюю одежду, бегло прошёлся по квартире, убедившись, что никого нет, и только после снял с вспотевшего лица маску, убрал дублёнку в шкаф и ушёл умываться. Лейтенант вытащил из холодильника трюфельный торт и разлил чай по кружкам.
Зайдя на кухню с холодным от воды лицом, Рефлекто подсел к ужинавшему тортом приятелю и посмотрел в свою кружку.
– Кофе нет?
– Не-а.
– Жаль.
Пару мгновений они наслаждались тишиной, пока Дантесс, доедая второй кусок торта, на вздохе не выпалил:
– Скучно как-то!
– Тебе всегда скучно.
– Не всегда, – он постучал ложкой по столу и, что-то придумав, расположился удобнее. – Ну, расскажи что-нибудь, чтоб нервишки потрепать! Наверняка из последних дел найдётся какое-нить жутенькое.
– Тебя же от жути тошнит.
– Ну, иногда можно сделать исключение.
Рефлекто задумчиво хмыкнул.
– Случилась недавно история одна, нелицеприятная и жуткая. Оно меня до сих пор пугает. Очень пугает.
– Насколько сильно?
– Насколько тебя испугает – не знаю, а у меня перед глазами до сих пор стоит та ужасная картина и в дрожь бросает. Даже во снах я постоянно оказываюсь в том дне…
Дантесс с детским блеском в тусклых, будто неживых стеклянных глазах прихлопнул в ладоши:
– Ну, рассказывай! Аж интересно стало, что там такое.
Рефлекто посерел и с тоской в голосе спросил:
– Ты никогда не задумывался, почему хорошие и невероятно добрые люди сильнее страдают от совести, чем настоящие изверги, которых даже людьми назвать трудно? Почему вина поедает сердца и разумы добродетелей, но не трогает подлецов? Почему преступники и психопаты в тюрьмах не чувствуют тяжести на сердце? Почему искренне не раскаиваются в тех ужасах, что они натворили? А по-настоящему хорошие, не испортившиеся сердцем и разумом люди терзают себя за небольшие ошибки и провалы, почему, Данте, почему?
– Мне-то откуда знать? Я ж нехороший человек.
– Ты не задумывался об этом?
– Не-а. Ну чего ты так на меня смотришь?
– М-да, а ведь полицейский…
– Ей богу, будешь меня попрекать за это? За сорок с лишним лет службы невозможно сохранить милосердие, уж тем более жалеть кого-то. Лучше историю начинай, мне ж интересно!
– Ай, чёрт с тобой! – следователь вздохнул. – А история… Она случилась с моим лучшим другом.
Свидетельство о публикации (PSBN) 72314
Все права на произведение принадлежат автору. Опубликовано 10 Ноября 2024 года
Автор
Художник, более известный как Сан-Саныч Санчоуз, писатель в жанрах фэнтези, детектива и психологического триллера. Создатель мира Яоки.
Рецензии и комментарии 0