Когда сакура цветет
Возрастные ограничения 0+
— Слушая Ваш рассказ, увидел я сады цветущей сакуры; застывшие рядами бело-розовые облака; розовый, облетевший снег на зеленой траве. Благоухающие деревья локтями ветвей едва удерживают легкую, почти невесомую беседку. Кажется, если бы ни сидящие в ней люди, то уже парила бы она возле белых вершин. – с энтузиазмом сообщает он.
— Заслушалась. Какая красота! Спасибо! А беседка, которая вот-вот может воспарить это чудесно! – сияет она в ответ и хлопает в маленькие ладошки у своего лица.
— Спасибо! Это всё из-за вас! Вы меня вдохновляете! – с улыбкой кланяется он.
Девушка смущается, пытается ответить поклоном, путается в полах нового кимоно, плюхается на татами:
— Ой!
(К японской матери летят приготовленные для чаепития принадлежности, а с ними и чайник со свежезаваренным чаем.)
Молодой господин, забавы ради, валится рядом. Оба громко смеются. Слуги, прикрывая рты, хихикают.
— Совсем распустились! – спохватившись, кричит она слугам. — Помогите встать, и заново несите чай, с пирожными из водорослей нори, из персиков и вишен, еще — маринованные сливы и все, что полагается к трапезе, в общем!
Тренированный японец с незаметным усилием поднимается первый. Опережает нерасторопного слугу, протягивает руку похожей на куклу хозяйке. Когда поднимается и она, предлагает перенести чайную церемонию в сад.
Благородные и красивые молодые люди пьют чай на свежем воздухе под сенью ажурного сооружения. Попутно упражняются в изысканности фраз. Увлеченные беседой они не замечают начавшегося с ними движения…
Девятилетний мальчик, собиравший хворост в горном лесу, с восторгом наблюдает за плывущей над розовой долиной беседкой, кажущуюся ему бумажным фонариком…
— Заслушалась. Какая красота! Спасибо! А беседка, которая вот-вот может воспарить это чудесно! – сияет она в ответ и хлопает в маленькие ладошки у своего лица.
— Спасибо! Это всё из-за вас! Вы меня вдохновляете! – с улыбкой кланяется он.
Девушка смущается, пытается ответить поклоном, путается в полах нового кимоно, плюхается на татами:
— Ой!
(К японской матери летят приготовленные для чаепития принадлежности, а с ними и чайник со свежезаваренным чаем.)
Молодой господин, забавы ради, валится рядом. Оба громко смеются. Слуги, прикрывая рты, хихикают.
— Совсем распустились! – спохватившись, кричит она слугам. — Помогите встать, и заново несите чай, с пирожными из водорослей нори, из персиков и вишен, еще — маринованные сливы и все, что полагается к трапезе, в общем!
Тренированный японец с незаметным усилием поднимается первый. Опережает нерасторопного слугу, протягивает руку похожей на куклу хозяйке. Когда поднимается и она, предлагает перенести чайную церемонию в сад.
Благородные и красивые молодые люди пьют чай на свежем воздухе под сенью ажурного сооружения. Попутно упражняются в изысканности фраз. Увлеченные беседой они не замечают начавшегося с ними движения…
Девятилетний мальчик, собиравший хворост в горном лесу, с восторгом наблюдает за плывущей над розовой долиной беседкой, кажущуюся ему бумажным фонариком…
Рецензии и комментарии 1